中文久久久字幕|亚洲精品成人 在线|视频精品5区|韩国国产一区

歡迎來到優(yōu)發(fā)表網(wǎng),期刊支持:400-888-9411 訂閱咨詢:400-888-1571股權(quán)代碼(211862)

購物車(0)

期刊大全 雜志訂閱 SCI期刊 期刊投稿 出版社 公文范文 精品范文

Linguistica Antverpiensia New Series-themes In Translation Studies SCIE/SSCI

Linguistica Antverpiensia New Series-themes In Translation Studies

  • ISSN:2295-5739
  • ESSN:2295-5739
  • 國際標(biāo)準(zhǔn)簡稱:LING ANTVERP NEW SER
  • 出版地區(qū):BELGIUM
  • 出版周期:1 issue/year
  • 研究方向:Multiple
  • 出版年份:1965
  • 語言:English
  • 是否OA:未開放
  • 學(xué)科領(lǐng)域

    文學(xué)
  • 中科院分區(qū)

    3區(qū)
  • JCR分區(qū)

    Q1
  • IF影響因子

    1.7
  • 是否預(yù)警

期刊簡介

Journal Title:Linguistica Antverpiensia New Series-themes In Translation Studies

Linguistica Antverpiensis New Series themes in Translation Studies is an academic journal dedicated to translation and interpreting research, renowned in the academic community for its open access publishing model and rigorous peer review process. The magazine is not restricted by any specific school of thought or academic group, and is committed to providing a platform for scholars in the field of translation studies to freely exchange and publish their research results.

The research scope of this journal is extensive, covering multiple subfields such as translation theory, translation criticism, translation techniques, and interpreting research. It not only focuses on traditional translation research topics, but also actively explores emerging translation phenomena such as machine translation and computer-aided translation. The goal of the magazine is to promote interdisciplinary communication in the field of translation research, advance the integration of theory and practice, and innovate translation teaching. Magazines play an important role in enhancing the academic level and social influence of translation research. It not only provides a place for scholars to publish high-quality research results, but also provides theoretical support and practical guidance for translation practitioners. Through the open access model, the journal ensures the accessibility of research results and promotes the dissemination and sharing of academic knowledge.

中文簡介

《語言翻譯研究新系列主題》是一本專注于翻譯和口譯研究的學(xué)術(shù)期刊,它以其開放獲取的出版模式和嚴(yán)格的同行評審流程在學(xué)術(shù)界享有盛譽。雜志不受任何特定學(xué)派或?qū)W術(shù)團體的限制,致力于為翻譯研究領(lǐng)域的學(xué)者提供一個自由交流和發(fā)表研究成果的平臺。

該期刊的研究范圍廣泛,涵蓋了翻譯理論、翻譯批評、翻譯技術(shù)、口譯研究等多個子領(lǐng)域。它不僅關(guān)注傳統(tǒng)的翻譯研究課題,也積極探索新興的翻譯現(xiàn)象,如機器翻譯、計算機輔助翻譯等。雜志的目標(biāo)是促進(jìn)翻譯研究領(lǐng)域的跨學(xué)科交流,推動理論與實踐的結(jié)合,以及翻譯教學(xué)的創(chuàng)新。雜志對于提升翻譯研究的學(xué)術(shù)水平和社會影響力具有重要作用。它不僅為學(xué)者提供了一個發(fā)表高質(zhì)量研究成果的場所,也為翻譯實踐者提供了理論支持和實踐指導(dǎo)。通過開放獲取的模式,雜志確保了研究成果的可及性,促進(jìn)了學(xué)術(shù)知識的傳播和共享。

期刊點評

Linguistica Antverpiensia New Series-themes In Translation Studies創(chuàng)刊于1965年,由Department of Applied Linguistics, Translators and Interpreters, University of Antwerp出版商出版,收稿方向涵蓋Multiple全領(lǐng)域,此刊是中等級別的SCI期刊,所以過審相對來講不是特別難,但是該刊專業(yè)認(rèn)可度不錯,仍然是一本值得選擇的SCI期刊 。平均審稿速度 ,影響因子指數(shù)1.7,該期刊近期沒有被列入國際期刊預(yù)警名單,廣大學(xué)者值得一試。

中科院分區(qū)(數(shù)據(jù)版本:2023年12月升級版)

大類學(xué)科 分區(qū) 小類學(xué)科 分區(qū) Top期刊 綜述期刊
文學(xué) 3區(qū) LANGUAGE & LINGUISTICS 語言與語言學(xué) LINGUISTICS 語言學(xué) 4區(qū) 4區(qū)

名詞解釋:
中科院分區(qū)也叫中科院JCR分區(qū),基礎(chǔ)版分為13個大類學(xué)科,然后按照各類期刊影響因子分別將每個類別分為四個區(qū),影響因子5%為1區(qū),6%-20%為2區(qū),21%-50%為3區(qū),其余為4區(qū)。

中科院分區(qū)(數(shù)據(jù)版本:2022年12月升級版)

大類學(xué)科 分區(qū) 小類學(xué)科 分區(qū) Top期刊 綜述期刊
人文科學(xué) 3區(qū) LINGUISTICS 語言學(xué) 3區(qū)

中科院分區(qū)(數(shù)據(jù)版本:2021年12月舊的升級版)

大類學(xué)科 分區(qū) 小類學(xué)科 分區(qū) Top期刊 綜述期刊
人文科學(xué) 3區(qū) LINGUISTICS 語言學(xué) 3區(qū)

中科院分區(qū)(數(shù)據(jù)版本:2021年12月升級版)

大類學(xué)科 分區(qū) 小類學(xué)科 分區(qū) Top期刊 綜述期刊
人文科學(xué) 3區(qū) LINGUISTICS 語言學(xué) 3區(qū)

中科院分區(qū)(數(shù)據(jù)版本:2020年12月舊的升級版)

大類學(xué)科 分區(qū) 小類學(xué)科 分區(qū) Top期刊 綜述期刊
人文科學(xué) 4區(qū) LINGUISTICS 語言學(xué) 4區(qū)

WOS分區(qū)(數(shù)據(jù)版本:2023-2024年最新版)

按JIF指標(biāo)學(xué)科分區(qū) 收錄子集 分區(qū) 排名 百分位
學(xué)科:LANGUAGE & LINGUISTICS AHCI N/A N / A

0%

學(xué)科:LINGUISTICS SSCI Q1 67 / 297

77.6%

按JCI指標(biāo)學(xué)科分區(qū) 收錄子集 分區(qū) 排名 百分位
學(xué)科:LANGUAGE & LINGUISTICS AHCI Q2 161 / 393

59.16%

學(xué)科:LINGUISTICS SSCI Q3 178 / 297

40.24%

名詞解釋:
WOS即Web of Science,是全球獲取學(xué)術(shù)信息的重要數(shù)據(jù)庫,Web of Science包括自然科學(xué)、社會科學(xué)、藝術(shù)與人文領(lǐng)域的信息,來自全世界近9,000種最負(fù)盛名的高影響力研究期刊及12,000多種學(xué)術(shù)會議多學(xué)科內(nèi)容。給期刊分區(qū)時會按照某一個學(xué)科領(lǐng)域劃分,根據(jù)這一學(xué)科所有按照影響因子數(shù)值降序排名,然后平均分成4等份,期刊影響因子值高的就會在高分區(qū)中,最后的劃分結(jié)果分別是Q1,Q2,Q3,Q4,Q1代表質(zhì)量最高。

CiteScore分區(qū)(數(shù)據(jù)版本:2024年最新版)

CiteScore SJR SNIP CiteScore排名
2.3 0.428 0.668
學(xué)科 分區(qū) 排名 百分位
大類:Arts and Humanities 小類:Language and Linguistics Q1 166 / 1088

84%

大類:Arts and Humanities 小類:Linguistics and Language Q1 193 / 1167

83%

名詞解釋:
CiteScore:衡量期刊所發(fā)表文獻(xiàn)的平均受引用次數(shù)。
SJR:SCImago 期刊等級衡量經(jīng)過加權(quán)后的期刊受引用次數(shù)。引用次數(shù)的加權(quán)值由施引期刊的學(xué)科領(lǐng)域和聲望 (SJR) 決定。
SNIP:每篇文章中來源出版物的標(biāo)準(zhǔn)化影響將實際受引用情況對照期刊所屬學(xué)科領(lǐng)域中預(yù)期的受引用情況進(jìn)行衡量。

其他數(shù)據(jù)

是否OA開放訪問: h-index: 年文章數(shù):
未開放 -- 10
Gold OA文章占比: 2021-2022最新影響因子(數(shù)據(jù)來源于搜索引擎): 開源占比(OA被引用占比):
0.00% 1.7 0
研究類文章占比:文章 ÷(文章 + 綜述) 期刊收錄: 中科院《國際期刊預(yù)警名單(試行)》名單:
100.00% SCIE、SSCI

歷年IF值(影響因子):

歷年引文指標(biāo)和發(fā)文量:

歷年中科院JCR大類分區(qū)數(shù)據(jù):

歷年自引數(shù)據(jù):

發(fā)文統(tǒng)計

2023-2024國家/地區(qū)發(fā)文量統(tǒng)計:

國家/地區(qū) 數(shù)量
Spain 16
CHINA MAINLAND 8
England 6
Belgium 5
Finland 5
Poland 5
USA 4
Austria 3
Italy 3
GERMANY (FED REP GER) 2

2023-2024機構(gòu)發(fā)文量統(tǒng)計:

機構(gòu) 數(shù)量
UNIVERSITY OF ANTWERP 5
UNIVERSITY OF GRANADA 5
AUTONOMOUS UNIVERSITY OF BARCELO... 4
TAMPERE UNIVERSITY 3
UNIVERSIDADE DE VIGO 3
ADAM MICKIEWICZ UNIVERSITY 2
BEIJING FOREIGN STUDIES UNIVERSI... 2
COLORADO STATE UNIVERSITY 2
ROEHAMPTON UNIVERSITY 2
UNIVERSIDAD PABLO DE OLAVIDE 2

近年引用統(tǒng)計:

期刊名稱 數(shù)量
LING ANTVERP NEW SER 26
INTERPRET TRANSL TRA 18
PERSPECT STUD TRANSL 10
J SPEC TRANSL 8
EDUC PSYCHOL REV 3
EDUC PSYCHOL-US 3
FOREIGN LANG ANN 3
MEDIA CULT SOC 3
APPL PSYCHOLINGUIST 2
INSTR SCI 2

近年被引用統(tǒng)計:

期刊名稱 數(shù)量
LING ANTVERP NEW SER 26
TRANSL STUD 11
PERSPECT STUD TRANSL 10
BABEL-AMSTERDAM 7
J SPEC TRANSL 6
ARMED FORCES SOC 2
INTERPRET TRANSL TRA 2
LANG INTERCULT COMM 2
QUAL RES 2
TARGET-NETH 2

近年文章引用統(tǒng)計:

文章名稱 數(shù)量
Why methods matter: Approaching ... 4
Paintings to my ears: A method o... 1
Translating multimodal texts in ... 1
Multimodality and dubbing in vid... 1
Concept selection and translatio... 1
From paratext to polysemiotic ne... 1
Images without words-the focus g... 1
Respeaking certification: Bringi... 1
Tracking multimodal cohesion in ... 1
A multimodal analysis of politic... 1

相關(guān)期刊

同小類學(xué)科的其他優(yōu)質(zhì)期刊 影響因子 中科院分區(qū)
Phonetica 1.1 3區(qū)
Language And Speech 1.1 2區(qū)
System 4.9 1區(qū)
Discourse & Communication 2.1 2區(qū)
Chinese Journal Of Communication 2.1 2區(qū)
Discourse Studies 1.4 2區(qū)
Applied Linguistics 3.6 1區(qū)
Psychology Of Popular Media 2.1 2區(qū)
James Joyce Quarterly 0.1 4區(qū)
Mass Communication And Society 2.7 2區(qū)

免責(zé)聲明

若用戶需要出版服務(wù),請聯(lián)系出版商:Ling. Antverp. New Ser.。