中文久久久字幕|亚洲精品成人 在线|视频精品5区|韩国国产一区

歡迎來到優(yōu)發(fā)表網(wǎng),期刊支持:400-888-9411 訂閱咨詢:400-888-1571股權(quán)代碼(211862)

購物車(0)

期刊大全 雜志訂閱 SCI期刊 期刊投稿 出版社 公文范文 精品范文

Translation Studies SCIE/SSCI

Translation Studies

  • ISSN:1478-1700
  • ESSN:1751-2921
  • 國際標(biāo)準(zhǔn)簡稱:TRANSL STUD
  • 出版地區(qū):ENGLAND
  • 出版周期:3 issues/year
  • 研究方向:Multiple
  • 出版年份:2008
  • 語言:English
  • 是否OA:未開放
  • 學(xué)科領(lǐng)域

    文學(xué)
  • 中科院分區(qū)

    2區(qū)
  • JCR分區(qū)

    Q1
  • IF影響因子

    2.2
  • 是否預(yù)警

期刊簡介

Journal Title:Translation Studies

Translation Studies "is a work on translation theory and practice written by different authors at different times. Among them, a book titled "Translation Studies" written by British scholar Susan Bassnett has been reprinted multiple times since its initial edition and has become an authoritative work in the field of translation studies. The book provides a detailed introduction to the history of translation theory development, offers examples of comparative analysis, and delves into translation strategies for different literary genres such as poetry, drama, and novels, emphasizing the close relationship between language and culture.

This journal explores promising directions for work in the field of translation studies, with a particular emphasis on establishing existing and new connections with neighboring disciplines. Translation studies aim to expand the methodology, areas of interest, and conceptual frameworks within the discipline, while testing the traditional boundaries of the concept of "translation" and providing a forum for debate around the historical, social, institutional, and cultural aspects of translation.

中文簡介

《翻譯研究》是由不同作者在不同時(shí)期撰寫的關(guān)于翻譯理論與實(shí)踐的著作。其中,一本由英國學(xué)者蘇珊·巴斯內(nèi)特(Susan Bassnett)所著的《翻譯研究》(Translation Studies)自初版以來,已再版多次,成為翻譯學(xué)界的權(quán)威著作。該書詳細(xì)介紹了翻譯理論發(fā)展的歷史,提供了比較分析的范例,并深入探討了詩歌、戲劇、小說等不同文學(xué)體裁的翻譯策略,強(qiáng)調(diào)了語言與文化之間的緊密關(guān)系。

本期刊探討了翻譯研究學(xué)科中有前景的工作方向,特別強(qiáng)調(diào)了與鄰近學(xué)科的現(xiàn)有聯(lián)系以及新聯(lián)系的建立。翻譯研究旨在擴(kuò)展學(xué)科內(nèi)的方法論、興趣領(lǐng)域和概念框架,同時(shí)測試“翻譯”概念的傳統(tǒng)界限,并提供一個(gè)圍繞翻譯的歷史、社會、制度和文化方面進(jìn)行辯論的論壇。

期刊點(diǎn)評

Translation Studies創(chuàng)刊于2008年,由Taylor & Francis出版商出版,收稿方向涵蓋Multiple全領(lǐng)域,此刊是該細(xì)分領(lǐng)域中屬于非常不錯的SCI期刊,在行業(yè)細(xì)分領(lǐng)域中學(xué)術(shù)影響力較大,專業(yè)度認(rèn)可很高,所以對原創(chuàng)文章要求創(chuàng)新性較高,如果您的文章質(zhì)量很高,可以嘗試。平均審稿速度 ,影響因子指數(shù)2.2,該期刊近期沒有被列入國際期刊預(yù)警名單,廣大學(xué)者值得一試。

中科院分區(qū)(數(shù)據(jù)版本:2023年12月升級版)

大類學(xué)科 分區(qū) 小類學(xué)科 分區(qū) Top期刊 綜述期刊
文學(xué) 2區(qū) LANGUAGE & LINGUISTICS 語言與語言學(xué) LINGUISTICS 語言學(xué) 3區(qū) 3區(qū)

名詞解釋:
中科院分區(qū)也叫中科院JCR分區(qū),基礎(chǔ)版分為13個(gè)大類學(xué)科,然后按照各類期刊影響因子分別將每個(gè)類別分為四個(gè)區(qū),影響因子5%為1區(qū),6%-20%為2區(qū),21%-50%為3區(qū),其余為4區(qū)。

中科院分區(qū)(數(shù)據(jù)版本:2022年12月升級版)

大類學(xué)科 分區(qū) 小類學(xué)科 分區(qū) Top期刊 綜述期刊
人文科學(xué) 3區(qū) LINGUISTICS 語言學(xué) 3區(qū)

中科院分區(qū)(數(shù)據(jù)版本:2021年12月舊的升級版)

大類學(xué)科 分區(qū) 小類學(xué)科 分區(qū) Top期刊 綜述期刊
人文科學(xué) 4區(qū) LINGUISTICS 語言學(xué) 4區(qū)

中科院分區(qū)(數(shù)據(jù)版本:2021年12月升級版)

大類學(xué)科 分區(qū) 小類學(xué)科 分區(qū) Top期刊 綜述期刊
人文科學(xué) 4區(qū) LINGUISTICS 語言學(xué) 4區(qū)

中科院分區(qū)(數(shù)據(jù)版本:2020年12月舊的升級版)

大類學(xué)科 分區(qū) 小類學(xué)科 分區(qū) Top期刊 綜述期刊
人文科學(xué) 3區(qū) LINGUISTICS 語言學(xué) 3區(qū)

WOS分區(qū)(數(shù)據(jù)版本:2023-2024年最新版)

按JIF指標(biāo)學(xué)科分區(qū) 收錄子集 分區(qū) 排名 百分位
學(xué)科:LANGUAGE & LINGUISTICS AHCI N/A N / A

0%

學(xué)科:LINGUISTICS SSCI Q1 35 / 297

88.4%

按JCI指標(biāo)學(xué)科分區(qū) 收錄子集 分區(qū) 排名 百分位
學(xué)科:LANGUAGE & LINGUISTICS AHCI Q2 135 / 393

65.78%

學(xué)科:LINGUISTICS SSCI Q3 157 / 297

47.31%

名詞解釋:
WOS即Web of Science,是全球獲取學(xué)術(shù)信息的重要數(shù)據(jù)庫,Web of Science包括自然科學(xué)、社會科學(xué)、藝術(shù)與人文領(lǐng)域的信息,來自全世界近9,000種最負(fù)盛名的高影響力研究期刊及12,000多種學(xué)術(shù)會議多學(xué)科內(nèi)容。給期刊分區(qū)時(shí)會按照某一個(gè)學(xué)科領(lǐng)域劃分,根據(jù)這一學(xué)科所有按照影響因子數(shù)值降序排名,然后平均分成4等份,期刊影響因子值高的就會在高分區(qū)中,最后的劃分結(jié)果分別是Q1,Q2,Q3,Q4,Q1代表質(zhì)量最高。

CiteScore分區(qū)(數(shù)據(jù)版本:2024年最新版)

CiteScore SJR SNIP CiteScore排名
2.1 0.733 1.413
學(xué)科 分區(qū) 排名 百分位
大類:Arts and Humanities 小類:Language and Linguistics Q1 179 / 1088

83%

大類:Arts and Humanities 小類:Linguistics and Language Q1 212 / 1167

81%

名詞解釋:
CiteScore:衡量期刊所發(fā)表文獻(xiàn)的平均受引用次數(shù)。
SJR:SCImago 期刊等級衡量經(jīng)過加權(quán)后的期刊受引用次數(shù)。引用次數(shù)的加權(quán)值由施引期刊的學(xué)科領(lǐng)域和聲望 (SJR) 決定。
SNIP:每篇文章中來源出版物的標(biāo)準(zhǔn)化影響將實(shí)際受引用情況對照期刊所屬學(xué)科領(lǐng)域中預(yù)期的受引用情況進(jìn)行衡量。

其他數(shù)據(jù)

是否OA開放訪問: h-index: 年文章數(shù):
未開放 -- 39
Gold OA文章占比: 2021-2022最新影響因子(數(shù)據(jù)來源于搜索引擎): 開源占比(OA被引用占比):
28.00% 2.2 0.18...
研究類文章占比:文章 ÷(文章 + 綜述) 期刊收錄: 中科院《國際期刊預(yù)警名單(試行)》名單:
100.00% SCIE、SSCI

歷年IF值(影響因子):

歷年引文指標(biāo)和發(fā)文量:

歷年中科院JCR大類分區(qū)數(shù)據(jù):

歷年自引數(shù)據(jù):

發(fā)文統(tǒng)計(jì)

2023-2024國家/地區(qū)發(fā)文量統(tǒng)計(jì):

國家/地區(qū) 數(shù)量
England 22
USA 16
Ireland 14
Spain 7
Australia 6
CHINA MAINLAND 6
Canada 6
Belgium 5
Sweden 4
Austria 3

2023-2024機(jī)構(gòu)發(fā)文量統(tǒng)計(jì):

機(jī)構(gòu) 數(shù)量
TRINITY COLLEGE DUBLIN 6
KU LEUVEN 4
UNIVERSITY COLLEGE CORK 3
UNIVERSITY OF BRISTOL 3
UNIVERSITY OF LONDON 3
BOSTON UNIVERSITY 2
DUBLIN CITY UNIVERSITY 2
MONASH UNIVERSITY 2
NATIONAL UNIVERSITY OF IRELAND (... 2
QUEENS UNIVERSITY BELFAST 2

近年引用統(tǒng)計(jì):

期刊名稱 數(shù)量
TRANSL STUD 30
TRANSLATOR 17
J SPEC TRANSL 13
LING ANTVERP NEW SER 11
TARGET-NETH 10
J COMPUT-MEDIAT COMM 4
ANN AM ACAD POLIT SS 2
DISCOURSE STUD 2
INFORM COMMUN SOC 2
LANG INTERCULT COMM 2

近年被引用統(tǒng)計(jì):

期刊名稱 數(shù)量
TRANSL STUD 30
TARGET-NETH 21
PERSPECT STUD TRANSL 16
TRANSL INTERPRET STU 13
ACROSS LANG CULT 7
BABEL-AMSTERDAM 6
TRANSLATOR 6
J SPEC TRANSL 5
LANG INTERCULT COMM 5
SOCIOL THEOR 5

近年文章引用統(tǒng)計(jì):

文章名稱 數(shù)量
Podemos: Politics as a task of t... 6
Negotiating identity roles durin... 3
Indirect translation on the Lond... 2
On methodology: How mixed method... 2
How I did not translate Beckett 1
Coming out horizontal ellipsis a... 1
The (un)translatability of trans... 1
Types and figures: comments on L... 1
The fidus interpres and the fact... 1
Middle Dutch literary studies an... 1

相關(guān)期刊

同小類學(xué)科的其他優(yōu)質(zhì)期刊 影響因子 中科院分區(qū)
Phonetica 1.1 3區(qū)
Language And Speech 1.1 2區(qū)
System 4.9 1區(qū)
Discourse & Communication 2.1 2區(qū)
Chinese Journal Of Communication 2.1 2區(qū)
Discourse Studies 1.4 2區(qū)
Applied Linguistics 3.6 1區(qū)
Psychology Of Popular Media 2.1 2區(qū)
James Joyce Quarterly 0.1 4區(qū)
Mass Communication And Society 2.7 2區(qū)

免責(zé)聲明

若用戶需要出版服務(wù),請聯(lián)系出版商:Transl. Stud.。