經(jīng)濟思想史學(xué)刊雜志是什么級別?雜志刊期是多久?
來源:優(yōu)發(fā)表網(wǎng)整理 2024-12-18 11:49:24 369人看過
經(jīng)濟思想史學(xué)刊雜志級別為部級期刊, 目前刊期為季刊。
經(jīng)濟思想史學(xué)刊雜志簡介信息
經(jīng)濟思想史學(xué)刊雜志,出版地:北京,于2021年正式創(chuàng)刊,本刊重視學(xué)術(shù)導(dǎo)向,堅持科學(xué)性、學(xué)術(shù)性、先進性、創(chuàng)新性,刊載內(nèi)容涉及的欄目:馬克思主義經(jīng)濟思想史、中國經(jīng)濟思想史等。該雜志以研究經(jīng)濟思想史為宗旨,以推動經(jīng)濟思想史領(lǐng)域的研究和學(xué)術(shù)交流為己任,為經(jīng)濟思想史領(lǐng)域的學(xué)術(shù)界和廣大讀者提供了一個交流、互動、學(xué)習(xí)、研討的平臺。
《經(jīng)濟思想史學(xué)刊》雜志主要報道內(nèi)容包括經(jīng)濟思想史、經(jīng)濟思想史人物、經(jīng)濟思想史事件、經(jīng)濟思想流派等方面的研究成果和進展。該雜志以學(xué)術(shù)性、思想性為特點,注重史料的準確性和詳盡性、論述的嚴謹性和深刻性,為讀者提供了一個高質(zhì)量的經(jīng)濟思想史學(xué)術(shù)交流和信息獲取的平臺。
該雜志擁有一支高水平的編委會和編輯團隊,匯聚了眾多來自經(jīng)濟思想史領(lǐng)域的知名專家和學(xué)者。他們?yōu)殡s志提供了豐富的內(nèi)容和技術(shù)支持,保證了雜志的學(xué)術(shù)水平和質(zhì)量。多年來,《經(jīng)濟思想史學(xué)刊》雜志在國內(nèi)外享有較高的知名度和影響力,已成為經(jīng)濟思想史領(lǐng)域內(nèi)的重要學(xué)術(shù)交流和信息傳播平臺。對于經(jīng)濟思想史領(lǐng)域的從業(yè)者來說,這本雜志是了解行業(yè)動態(tài)、學(xué)習(xí)先進技術(shù)的重要窗口。
經(jīng)濟思想史學(xué)刊雜志特色:
<一>本刊采用雙向匿名審稿制度。來稿須遵循學(xué)術(shù)規(guī)范,嚴禁抄襲行為,請勿一稿多投。在不違背作者觀點的前提下,本刊有權(quán)根據(jù)編輯需要對來稿作文字刪改,如不同意刪改,請在稿件中聲明。來稿如未注明非專有許可,視為專有許可。本刊對于論文字數(shù)無限制,以1.5萬—2.5萬字為宜。
<二>一級標題用一、二、三、等編號,二級標題用(一)(二)(三)等編號,三級標題用1.2.3.等編號,四級標題用(1)(2)(3)等編號。一級標題居中,二級及以下標題起首空2格。前兩級標題獨占一行,三級及以下標題與正文連排。全文正文采用宋體字,一級標題四號字加黑,二級標題小四號字不加黑,三級及以下標題及正文用五號字不加黑。
<三>中文內(nèi)容提要(300字左右,簡要闡述論文研究的主要問題、基本內(nèi)容和觀點)
<四>文中數(shù)字用法須符合國家標準《出版物上數(shù)字用法的規(guī)定》(GB/T15835—2011),遵循“得體原則”和“局部體例一致原則”,凡是可以使用阿拉伯?dāng)?shù)字而又得體的地方,均應(yīng)使用阿拉伯?dāng)?shù)字。
<五>文獻征引方式采用著者–出版年制。在文中引文處括注引文的著者、出版年,在文后參考文獻處詳列征引信息。文中出處注須與文后參考文獻一一對應(yīng)。
<六>稿件錄用的參考標準:(1)選題前沿、新穎,理論性強,對同行以后的研究工作(實際應(yīng)用)有指導(dǎo)價值。(2)創(chuàng)新性強,凡有重大創(chuàng)新的首發(fā)性稿件,一經(jīng)確認,本刊將開設(shè)綠色通道,以最快的速度予以發(fā)表。(3)國家級基金資助項目產(chǎn)生的論文優(yōu)先于一般項目和自選課題。
<七>標注方式:如“基金項目:國家自然科學(xué)基金項目(批準號)”。多個項目同格式列出,前后用分號隔開。
<八>文章應(yīng)使用規(guī)范的簡化字,以國務(wù)院2013年6月發(fā)布的《通用規(guī)范漢字表》為準。人名、地名、術(shù)語、專有名詞等參照相關(guān)國家標準或行業(yè)標準使用,并核對無誤且全文統(tǒng)一。外國人名、地名和專業(yè)術(shù)語等,凡已有定名、有通行中文翻譯的,一律采用定名的、通行的中文譯法;所有譯文第一次出現(xiàn)時需括注相應(yīng)的外文原文。大專院校和科研機構(gòu)等單位名稱,應(yīng)寫全稱;國外學(xué)校、機構(gòu)、團體名稱,也須譯出全名。