中文久久久字幕|亚洲精品成人 在线|视频精品5区|韩国国产一区

歡迎來到優(yōu)發(fā)表網(wǎng),期刊支持:400-888-9411 訂閱咨詢:400-888-1571股權(quán)代碼(211862)

購物車(0)

期刊大全 雜志訂閱 SCI期刊 期刊投稿 出版社 公文范文 精品范文

奧巴馬英文演講稿范文

時(shí)間:2023-03-14 15:18:15

序論:在您撰寫奧巴馬英文演講稿時(shí),參考他人的優(yōu)秀作品可以開闊視野,小編為您整理的7篇范文,希望這些建議能夠激發(fā)您的創(chuàng)作熱情,引導(dǎo)您走向新的創(chuàng)作高度。

奧巴馬英文演講稿

第1篇

特別是將“以導(dǎo)引學(xué) 以練促學(xué)”與Cooperative Learning 和Creative Thinking教學(xué)方法結(jié)合使用,促進(jìn)了學(xué)生的自主學(xué)習(xí)、合作學(xué)習(xí)意識,創(chuàng)新了學(xué)生的學(xué)習(xí)方式、思維方式,推動(dòng)了學(xué)生隨時(shí)學(xué)習(xí)、終身學(xué)習(xí)的理念樹立,最終促進(jìn)英語綜合閱讀能力的提高。

關(guān)鍵詞:以導(dǎo)引學(xué) 以練促學(xué) Cooperative Learning Creative Thinking

緣起:努力讓學(xué)生接觸生動(dòng)有趣、原汁原味的英語閱讀材料,如《21世紀(jì)報(bào)》、《李陽瘋狂英語》、《英語廣場》等,有助于提高英語閱讀的時(shí)效性、新穎性,提高師生的英語學(xué)習(xí)興趣,培養(yǎng)學(xué)生的英語語感閱讀能力,最終促進(jìn)英語教學(xué)。另外,高考英語命題注重時(shí)效性、生活性、新穎性,命題老師對近期的英文原作進(jìn)行改裝、重整、提高。讓學(xué)生通過報(bào)刊閱讀,嘗試揣摩命題者的命題思路,也是我的教學(xué)目標(biāo)之一。

我堅(jiān)持進(jìn)行每周三《參考消息》“副刊天地”即英語雙語閱讀已有兩年多,感覺效果很好,學(xué)生興趣也非常高。而在不久前,我有幸聽取了美國南加州GENA小姐的專題講座,其中的Cooperative Learning 和Creative Thinking教學(xué)方法和我校的“以導(dǎo)引學(xué) 以練促學(xué)”課堂教學(xué)新模式有異曲同工之處,遂有了將二者結(jié)合起來,對課堂教學(xué)進(jìn)行創(chuàng)新的嘗試的念頭。我摘選了11月14日《參考消息》副刊天地Barack Obama′ s Victory Speech。

該期《參考消息》副刊天地的主要內(nèi)容有:“畫里話外”的5幅畫,5段英中雙語時(shí)事熱點(diǎn);“試說新語”,如Linsanity 、Nomophobia等熱詞的意思、來源及應(yīng)用;“時(shí)尚英語檔案”, 本期為奧巴馬勝選演講稿Barack Obama′ s Victory Speech,還包括難易程度、推薦理由等,

我圍繞該教學(xué)方法精心設(shè)計(jì)了《導(dǎo)學(xué)案》,在課堂上努力實(shí)踐“以導(dǎo)引學(xué) 以練促學(xué)” 教學(xué)新模式,鼓勵(lì)學(xué)生進(jìn)行合作學(xué)習(xí)和創(chuàng)造性思維,激發(fā)他們學(xué)習(xí)英語的興趣、培養(yǎng)他們的英語語感,提升了學(xué)生的英文素養(yǎng),得到聽課同行的認(rèn)可和贊許,也讓我增強(qiáng)了進(jìn)一步實(shí)踐探索“以導(dǎo)引學(xué) 以練促學(xué)”促進(jìn)英語報(bào)刊語感閱讀的信心。

一、促進(jìn)了學(xué)生的自主學(xué)習(xí)、合作學(xué)習(xí)意識。

導(dǎo)學(xué)案提前一天分發(fā)之后,學(xué)生四人一組,圍繞著“topic monitor(負(fù)責(zé)確保大家圍繞話題展開討論)/language monitor(負(fù)責(zé)確保大家使用英語展開討論)/volumn monitor(負(fù)責(zé)確保大家以適當(dāng)?shù)囊袅空归_討論)/participate monitor(負(fù)責(zé)確保小組每一位成員參與討論)”等角色,對學(xué)習(xí)任務(wù)進(jìn)行討論、記錄、整理 。每位成員都有其職責(zé),都必須監(jiān)督他人參與,每位成員都是學(xué)習(xí)的參與者、都是學(xué)習(xí)的監(jiān)督者,每位成員都有機(jī)會(huì)發(fā)言匯報(bào),這樣大家互相幫助,互相提高,自主合作意識得以提高。

由于閱讀量較大,課堂容量大,在總體理解的前提下,我對個(gè)大組的學(xué)習(xí)任務(wù)進(jìn)行細(xì)化分工。如對演講稿的細(xì)節(jié)理解,就分成四部分;句子欣賞部分,課堂上我講解一句作為示范,其余的每個(gè)大組討論一句等。通過這樣的細(xì)化,學(xué)生既分工又合作,幫助各個(gè)小組明確學(xué)習(xí)任務(wù),有效開展任務(wù)型教學(xué),高效完成大容量的閱讀任務(wù),進(jìn)一步提高了學(xué)習(xí)質(zhì)量。

二、創(chuàng)新了學(xué)生的學(xué)習(xí)方式、思維方式。

“以導(dǎo)引學(xué) 以練促學(xué)”課堂教學(xué)新模式是由展示目標(biāo)、編制導(dǎo)學(xué)案,學(xué)生自主學(xué)習(xí)、教師巡視指導(dǎo),表達(dá)交流、精講點(diǎn)撥,當(dāng)堂訓(xùn)練、提質(zhì)提能等四個(gè)環(huán)節(jié)組成。該堂課較好地圍繞這四個(gè)環(huán)節(jié)進(jìn)行教學(xué)組織,學(xué)生的主體作用得以充分發(fā)揮,學(xué)生的學(xué)習(xí)方式、思維方式得以創(chuàng)新。特別是讓學(xué)生小組圍繞5W1H對奧巴馬獲勝演講進(jìn)行自主設(shè)題,許多學(xué)生設(shè)置的問題還是有相當(dāng)?shù)募记桑o我們帶來了意外的驚喜。這還是第一次大膽嘗試,讓學(xué)生對閱讀有了全新的體驗(yàn)和感受,相信這種探索學(xué)習(xí)的熱情和激情必將促進(jìn)、伴隨學(xué)生今后的學(xué)習(xí)和生活。這樣的學(xué)生自主設(shè)題,有助于幫助學(xué)生加強(qiáng)高考等考試的命題思路,更有效更有針對性地揣測命題者的意圖。

再如,奧巴馬是位演講高手,奧巴馬勝利演講稿就是很好的寫作范文。我將其演講全文、其競爭對手羅姆尼的敗選演講稿印發(fā)給他們,還提供演講現(xiàn)場視頻進(jìn)一步引導(dǎo)學(xué)生欣賞、研讀奧巴馬獲勝演講稿。在課前課后引導(dǎo)他們討論、對比中文寫作修辭手法和演講稿寫作特點(diǎn),進(jìn)行深層次的學(xué)習(xí)提高。如他在演講中用了用了許多氣勢恢宏的排比句(parallelism);為了避免詞語的重復(fù)使用,運(yùn)用了語言的多樣性(variety)即使用大量的近義詞(paraphrase);為增加演講的感染力,還運(yùn)用了不少平行結(jié)構(gòu),和中文的對偶對仗有點(diǎn)類似。

同時(shí),我鼓勵(lì)他們思考:為什么奧巴馬、羅姆尼在總統(tǒng)競選結(jié)果揭曉后都強(qiáng)調(diào)已向?qū)Ψ街码?,都?qiáng)調(diào)要團(tuán)結(jié)?引導(dǎo)他們要有紳士風(fēng)度,要公平競爭,要贏得起輸?shù)闷鸬?,引?dǎo)他們要be gentle,要fair play,要有良好的修養(yǎng)(當(dāng)然,也要看到美國總統(tǒng)競選其實(shí)是兩大禮儀集團(tuán)人的博弈,其本質(zhì)是相同的)。通過這些環(huán)節(jié),一節(jié)平常的閱讀課,變得越來越豐滿;通過這些環(huán)節(jié),對他們進(jìn)行學(xué)法指導(dǎo),掌握正確的學(xué)習(xí)方法,幫助他們養(yǎng)成良好的學(xué)習(xí)習(xí)慣,

三、推動(dòng)了學(xué)生隨時(shí)學(xué)習(xí)、終身學(xué)習(xí)的理念樹立。

語言是社會(huì)的產(chǎn)物,語言隨著社會(huì)的發(fā)展而發(fā)展。隨著社會(huì)的進(jìn)步,世界更加融合,學(xué)生的英語學(xué)習(xí)材料來源更加豐富,語言輸入的途徑更加多樣,如眾多報(bào)刊雜志的雙語天地(參考消息、21世紀(jì)報(bào)、讀者、意林、海外星云、每周文摘、李陽瘋狂英語等),甚至學(xué)生身邊的衣食住行,如服飾的商標(biāo)、食品的外包裝(特別是許多學(xué)生喜歡吃的倫敦瑞士卷,上面就有多達(dá)五種各國語言的說明),還有眾多的網(wǎng)絡(luò)語言(如LTNS好久不見等)、社會(huì)熱詞(如林來瘋LINSANITY、江南STYLE等)。漢語也有類似的新詞,如拼車car-pooling ,驢友tour pal,麥霸 Mic king / Mic queen等。

我自己一直堅(jiān)持、也鼓勵(lì)學(xué)生要留意日常的學(xué)習(xí)機(jī)會(huì),隨時(shí)學(xué)習(xí)。如入住酒店時(shí),電梯的樓層示意圖,房間里面的中英“顧客須知單”或“洗衣單”,上面就有多種生活用品的英語。再如日常生活用品包裝上的產(chǎn)品說明,僅一塊LODON瑞士卷上就有多達(dá)5國語言的說明,哪怕小小的礦泉水瓶上也有purified water的英語。這種無意的學(xué)習(xí)有時(shí)比課堂學(xué)習(xí)更重要,因養(yǎng)成了這種習(xí)慣,說明學(xué)習(xí)已變成了一種潛意識的、自主的學(xué)習(xí)方式、生活方式,這對學(xué)生的終身學(xué)習(xí)是大有益處的。

第2篇

當(dāng)然,美國人也不只是不知道中國的地名,對世界其他地方的地名也一樣搞不清楚。美國總統(tǒng)里根在任的時(shí)候就在官方儀式上搞混了在北非的毛里塔尼亞(Mauritania)和在印度洋上的毛里求斯(Mauritius)。以口誤著稱的小布什總統(tǒng)更是一張嘴就錯(cuò),分不清“斯洛伐克”(Slovak)與“斯洛文尼亞”(Slovenia)的區(qū)別,還把“澳大利亞”(Australia)說成是“奧地利”(Austria),以至于白宮的文膽們需要在布什總統(tǒng)的演講稿上涉及到國外人名、地名時(shí)特別加注布什可以看懂的音標(biāo)。比如津巴布韋首都哈拉雷(Harare)標(biāo)注提示:hah-RAR-ray ;委內(nèi)瑞拉首都加拉加斯(Caracas)標(biāo)注提示:kah-RAH-kus;吉爾吉斯斯坦(Kyrgyzstan)標(biāo)注提示:KEYR-geez-stan;毛里塔尼亞(Mauritania)標(biāo)注提示:moor-EH-tain-ee-a。去年布什在聯(lián)大發(fā)表講話,白宮助理照例給演講稿上的地名注音,不知是不夠細(xì)心,還是認(rèn)為布什總統(tǒng)不至于太笨,反正沒有給塞拉利昂(Sierra Leone)這個(gè)國家注音,結(jié)果布什就把這個(gè)國名念成了Syria Leone,即“敘利亞利昂”。

記得我在非洲工作期間,在一起地區(qū)性國際會(huì)議上親耳聽到贊比亞外長講他訪問美國時(shí)遇到的小故事:在華盛頓,有位美國人關(guān)切的問:“你們非洲總統(tǒng)曼德拉最近好嗎?”這位來自贊比亞的官員委婉地回答說:曼德拉總統(tǒng)很好。不過,他在南非......”那美國人略顯驚訝地說:“曼德拉搬到南部非洲去住了嗎?”說起曼德拉,不能不提起布什總統(tǒng)2007年9月20日在一次記者會(huì)上為伊拉克戰(zhàn)爭辯護(hù)時(shí)說的驚人之語:“我曾聽到有人問,曼德拉在哪兒?是的,曼德拉已死,因?yàn)樗_達(dá)姆殺死了全部的曼德拉?!辈际部偨y(tǒng)信口開河,引起在場人士的一片嘩然,因?yàn)榇蠹叶贾滥戏乔翱偨y(tǒng)曼德拉雖已是89歲高齡,卻依然健在。

有望接替小布什擔(dān)任下屆美國總統(tǒng)的奧巴馬,日前在一場以勞工階層為對象的演講會(huì)上,大談美國工人現(xiàn)時(shí)困境,舉例說印第安納有100多名工人突然失業(yè),因?yàn)椤八麄兊墓緵Q定搬廠到臺灣”。細(xì)心的記者翻閱資料,發(fā)現(xiàn)該公司的確外撤,但只是撤到泰國,而不是臺灣,也許是因?yàn)槲覈呐_灣(Taiwan)和泰國(Thailand)的英文發(fā)音接近,加上長時(shí)間連續(xù)參加競選活動(dòng)的疲憊,讓奧巴馬一時(shí)口誤。

第3篇

關(guān)鍵詞:奧巴馬總統(tǒng);就職演講;英譯漢;翻譯技巧

中圖分類號:H059

文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A

1.四字格的使用

我們在翻譯的過程中應(yīng)當(dāng)尊重譯入語的特點(diǎn),并盡最大可能保留譯語的特點(diǎn)。英語與漢語屬于兩種不同語系的語言,二者語言特點(diǎn)不同,英語注重句子的結(jié)構(gòu),而漢語則注重搭配,搭配的形式多種多樣,其中的四字格是漢語搭配的精華之一。奧巴馬就職演講的官方版漢譯本就有多處使用到四字格,加了譯文語言的雅麗,使譯文顯得更為嚴(yán)謹(jǐn)。

原文:… our patchwork heritage is a strength.

譯文:……我們百衲而成的傳統(tǒng)。

英文“patchwork”指的是“拼湊的、拼縫的;拼湊物、混合物”的意思。而漢字“衲”原意指“補(bǔ)綴,指僧侶所穿的是用許多布補(bǔ)綴而成的衣服”?!鞍亳摹?,指“用零星材料集成一套完整的東西”。所以,四字格“百衲而成”生動(dòng)地表達(dá)了“patchwork”的意思。

2. 轉(zhuǎn)換譯法

轉(zhuǎn)換譯法,是指由于兩種語言的表達(dá)習(xí)慣和語法不盡相同,在翻譯時(shí)需對原文的有些詞語做必要的詞類轉(zhuǎn)換,使譯文既保留原文意思又顯得通順流暢。在漢譯英時(shí),將原文中的有些詞譯成漢語時(shí)需要轉(zhuǎn)換詞類,才能使譯文通順自然。

原文:… the generosity and cooperation he has shown throughout this transition.

g文:……他在整個(gè)過渡階段給予的大度合作。

譯文巧妙地把名詞“generosity”翻譯成形容詞“大度”,“generosity and cooperation”中文翻譯時(shí)譯為“大度合作”顯得簡潔明了,通過詞類的轉(zhuǎn)換,使譯文更通順自然,也使讀者能夠清楚地了解原文的含義。

3.增詞譯法

增補(bǔ)譯法主要用于句法調(diào)整中。由于中西方人的思維方式有異,語言文字的結(jié)構(gòu)差異以及表達(dá)習(xí)慣不同,在英譯漢的過程中,有時(shí)需要在譯文中增加一些必要的單詞、詞組或句子以達(dá)到忠實(shí)通順的表達(dá)目的。增補(bǔ)譯法可使譯文結(jié)構(gòu)更加合理,邏輯更加有條理,意思更加明確。

原文:This is the journey we continue today. We remain the most prosperous, powerful nation on Earth.

譯文:今天,作為后來者,我們踏上了這一未竟的旅程。我們依然是地球上最繁榮、最強(qiáng)大的國家。

譯文中增加了“作為后來者”,使得上下文自然地銜接起來,增加了句子的連貫性,從而整個(gè)譯文語言流暢,邏輯清晰,表達(dá)通順,意思完整。

4.比喻修辭手法的應(yīng)用

修辭的應(yīng)用是翻譯中一個(gè)重要的因素,同時(shí)也是翻譯的難點(diǎn),修辭翻譯效果和譯文質(zhì)量息息相關(guān)。翻譯修辭時(shí)最重要的是要使原文的修辭效果在譯文中再現(xiàn),因此在翻譯修辭時(shí)要盡量使譯文的修辭效果接近原文,才能有效傳達(dá)原文的修辭效果。在奧巴馬的就職演講中,修辭的效用體現(xiàn)得特別明顯。

在奧巴馬就職演講中,比喻這一修辭手法的應(yīng)用,使得演講內(nèi)容生動(dòng)形象、詼諧幽默,不僅讓人獲得理性的啟迪,而且還讓人感受到藝術(shù)情趣,同時(shí)也易于聽眾接受和理解。

原文:We have tasted the bitter swill of civil war …

譯文:我們飲過南北戰(zhàn)爭和種族隔離的苦水……

譯文中,將“bitter swill”譯成“苦水”,可以為中文受眾所理解,且保留了原文的比喻修辭手法。這樣翻譯,不僅貼切、形象地表達(dá)了原義,體現(xiàn)了原文中比喻這一修辭手法的效果,而且使語篇更具芝術(shù)感染力。

5.總結(jié)

翻譯總統(tǒng)的就職演講稿時(shí)恰當(dāng)使用本文介紹的常用翻譯技巧,如四字格譯法、轉(zhuǎn)換譯法、增詞譯法等,可給譯文增輝添色。在翻譯過程中應(yīng)盡量保留原文的風(fēng)格,體現(xiàn)原文的修辭效果, 實(shí)現(xiàn)語用特點(diǎn)最大化,從而準(zhǔn)確地傳 遞原文的修辭效果,使譯文符合譯語 習(xí)慣。

參考文獻(xiàn):

[1]陳樹培.英漢報(bào)刊翻譯常見錯(cuò)誤[M].北京:外文出版社,2007.

[2]馮慶華.實(shí)用翻譯教程:英漢互譯[M].上海:上海外語教育出版社,2008.

第4篇

根據(jù)路透社報(bào)道,英國作家麥克拉姆(Robert McCrum)近期出版的《全球英語:英語如何成為世界語言》(Globish: How the English Language Became the World's Language)一書,分析了英文和其他語言的融合,是如何將北京到紐約等地連結(jié)起來的。

麥克拉姆的全球英語靈感來自于曾擔(dān)任美國IBM全球營銷副總裁的法國人尚保羅奈尼爾(Jean-Paul Nerrière)于1995年創(chuàng)造的名詞。當(dāng)時(shí)奈尼爾列出了1500個(gè)采用短句、簡單語法,并結(jié)合大量手勢協(xié)助表達(dá)的新英文字。麥?zhǔn)蟿t結(jié)合“Global”(全球)與“English”(英文)發(fā)明了“Globish”。

麥克拉姆表示,19世紀(jì)“英式英語”為國際主流,到了20世紀(jì)“美式英語”躍升為通用語。而在21世紀(jì)的今天,“全球英語”的時(shí)代來臨了。欲在中國與印度尋覓機(jī)會(huì)的商務(wù)人士,更應(yīng)好好學(xué)習(xí)“全球英語”。因?yàn)?甚至英文為母語的人士若不會(huì)“全球英語”,將處于不利地位。

他認(rèn)為,若想真正了解“全球英語”,應(yīng)好好研究美國總統(tǒng)奧巴馬,尤其是他的崛起過程與超越國界的語言藝術(shù)?!皧W巴馬的確是個(gè)經(jīng)典例子。他由來自美國堪薩斯州的母親帶大,住過夏威夷與印度尼西亞,也有肯尼亞血統(tǒng)。不過當(dāng)他開口時(shí),幾乎不用任何調(diào)整就能夠普遍讓人理解。”他說,像是“Yes We Can”便成功席卷全世界。另外,日語學(xué)校以奧巴馬的演講稿作為英語教材也是一例。在中國,學(xué)習(xí)英語有一種相當(dāng)特殊的方式,被人稱作“克立茲學(xué)習(xí)法”的“瘋狂英語”(Crazy English),透過大聲朗誦英文建立學(xué)生自信心,潛移默化后成績確實(shí)大幅提升。此方法迅速傳播開來,目前中國有成千上萬人用此方法學(xué)英語。

麥克拉姆表示,他撰寫“全球英語”的興趣來自于2005年爆發(fā)的漫畫抗議事件。2005年9月30日,丹麥《日德蘭郵報(bào)》刊載12幅諷刺伊斯蘭教先知的漫畫,引發(fā)伊斯蘭世界的強(qiáng)烈不滿。丹麥駐倫敦大使館外聚集大批抗議的阿拉伯移民,他們手舉標(biāo)語:“言論自由下地獄去吧!”他認(rèn)為,這個(gè)場面極為超現(xiàn)實(shí)?!笆就耸恐阅軌蚝戏ㄕ驹谀强棺h,就是因?yàn)樗麄兎磳τ⒚雷杂芍髁x傳統(tǒng)。”最近伊朗的政治抗議與希臘的經(jīng)濟(jì)危機(jī)抗議,均是用英文標(biāo)語讓本土議題在國際媒體如BBC或CNN曝光。

第5篇

關(guān)鍵詞:興趣 激勵(lì)

著名教育學(xué)家第斯多惠說得好:“教學(xué)的藝術(shù)不在于傳授的本領(lǐng),而在于激勵(lì)、喚醒與鼓舞?!币虼?,我們要?jiǎng)?chuàng)設(shè)一種充滿“激勵(lì)、喚醒與鼓舞”的英語課堂,彰顯學(xué)生學(xué)習(xí)英語的主體地位,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,讓學(xué)生興奮起來,積極投入到學(xué)習(xí)活動(dòng)中,用個(gè)性化的極具特色的活動(dòng)課程吸引學(xué)生,努力打造趣味十足的英語課堂。

一、觀賞電影:在精彩直觀的情境中積淀成長

英文電影作為一種多媒體手段,對課堂教學(xué)的輔助作用越來越明顯,觀賞英文電影不僅可以提高學(xué)生的聽說能力,還可以達(dá)到跨文化交際的目的。不同類型的電影,就像一幅幅生動(dòng)的畫卷,向?qū)W生展示英語國家的風(fēng)土人情,這對于提高學(xué)生的文化底蘊(yùn)是有極大幫助的。

因此,教學(xué)中我也采取了相應(yīng)的教學(xué)活動(dòng):每隔一周,我都讓學(xué)生觀看一部英語電影,看完后再舉行觀影演講比賽,讓學(xué)生寫出電影影評,組織優(yōu)秀學(xué)生參加英文翻譯字幕組,并且讓學(xué)生將優(yōu)秀電影中的勵(lì)志語言等著名臺詞收集并加以整理,讓學(xué)生理解記憶,這對于學(xué)生詞匯的積累是很有幫助的,比如,有的學(xué)生整理了《肖申克的救贖》中的名句:Get busy living,Or get busy dying.忙活,或者等死。Hope is a good thing,maybe the best of things,and no good thing ever dies.希望是美好的,也許是人間至善,而美好的事物永不消逝。還有的學(xué)生整理了《阿甘正傳》中的名句“Life is like a box of chocolates.You never know what you're gonna get.”這樣,學(xué)生在學(xué)習(xí)這些經(jīng)典臺詞的同時(shí),不僅大大提高了自己的閱讀和寫作的能力,也豐富了自己的人生觀和價(jià)值觀。

二、聽唱英文歌:在美妙的音樂中感受英語的魅力

英文歌曲總會(huì)涉及各種各樣的句型,因此學(xué)生通過聽唱英文歌曲,可以學(xué)到不少語言知識,而且會(huì)記憶得格外深刻。平時(shí)的教學(xué)中,我也引導(dǎo)學(xué)生積極學(xué)唱英文歌曲,首先我讓學(xué)生選擇他們喜歡的的英文歌曲,自己試著理解歌詞的意思,不懂可以問老師或查詞典或上網(wǎng)搜,然后再進(jìn)行階段性的英語歌曲演唱比賽,最后在學(xué)期末的時(shí)候評選出“年度好聲音”。在2014年慶元旦晚會(huì)上,我班便演唱了“明天會(huì)更好”的英文版:

Come together hand in hand together 來吧,一起手拉手

I know you'll do 我知道你會(huì)這樣做的

We pray and believe that 我們祈禱并相信

Tomorrow will be better 明天會(huì)更好

這讓其他班的同學(xué)羨慕不已,學(xué)生學(xué)習(xí)英語的積極性迅速高漲,學(xué)習(xí)英語的氛圍也越來越濃厚了。

三、英語演講:在大膽展示中秀出自己的風(fēng)采

英語演講對提高學(xué)生口語能力,增強(qiáng)學(xué)生自信心有很大作用。英語課堂也應(yīng)該是一個(gè)易于學(xué)生交流的語言環(huán)境,因此,課堂上我總是創(chuàng)設(shè)機(jī)會(huì)讓學(xué)生來發(fā)表演講,解決學(xué)生英語學(xué)習(xí)中開不了口的問題。

首先我動(dòng)員學(xué)生觀賞名人的演講視頻,例如馬丁。路德。金的“I have a dream”,美國總統(tǒng)奧巴馬的勝選演講:It's the answer spoken by young and old,rich and poor,Democrat and Republican,black,white,Latino,Asian,Native American,gay,straight,disabled and not disabled-Americans who sent a message to the world that we have never been a collection of red states and blue states;we are,and always will be,the United States of America.然后指定英語成績高、口頭表達(dá)好的學(xué)生進(jìn)行模仿演講,由其他學(xué)生對演講者內(nèi)容組織的邏輯性、語法、修辭、思想內(nèi)容以及演講的姿態(tài)作出評價(jià),然后再由教師進(jìn)行總結(jié)。演講的形式也豐富多樣,采用模仿演講、即興演講,接力式演講等多種形式,每次演講都讓學(xué)生對演講進(jìn)行自由評論,并將學(xué)生的演講稿收錄起來,學(xué)生可隨時(shí)翻看,這樣還不自覺的增加了學(xué)生的閱讀量。

四、建立英語俱樂部:在互相切磋中升華自我

學(xué)生在俱樂部準(zhǔn)備的過程更是一個(gè)提高的過程,從內(nèi)容的選取到語言的組織,學(xué)生不僅可以解了文化、豐富詞匯、鍛煉寫作、而且還可以提高制作課件的能力,長期的積累必然會(huì)豐富他們的知識儲備,同時(shí)也提升他們的閱讀理解力和對語境的領(lǐng)悟力。

第6篇

關(guān)鍵詞 翻譯適應(yīng)選擇論 中醫(yī)術(shù)語 英譯

中圖分類號:H315 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A

1英語寫作中的中式表達(dá)

中國學(xué)生在寫英語作文時(shí),受漢語表達(dá)習(xí)慣的影響,很容易寫出漢語化的英語。這是因?yàn)椋趯懽鬟^程中,學(xué)生的頭腦往往先呈現(xiàn)的是中文符號,之后將其不假思索地轉(zhuǎn)換為英文,雖然有時(shí)符合語法規(guī)則,不影響理解,但是,在表達(dá)方式上與標(biāo)準(zhǔn)的英語習(xí)慣不符,從而影響語言的地道性。例如,表達(dá)中文“有”這一概念時(shí),有這樣的句子“The chief reason for the change have five points.”就屬于漢式詞匯在英語表達(dá)中的的生搬硬套。此外,常見的中式表達(dá)錯(cuò)誤還有漢式的無主語句,英漢語序機(jī)械式對等, 漢式的多動(dòng)詞連用等, 如 “People think go to a movie will cost a lot of money”出現(xiàn)謂語動(dòng)詞使用混亂的表達(dá),不妨將其改為 “People think going to a movie will cost a lot of money”,這樣句子的層次才更明顯;再比如 “Watching TV is convenient and won't suffer from traffic jams”句中,邏輯主語跟后半句的謂語搭配不當(dāng);還有一些習(xí)慣表達(dá)及搭配的誤用,如接電話很容易被誤寫為 “receive the phone”……究其原因,是學(xué)生不注意英漢兩種語言和文化背景的差異導(dǎo)致的錯(cuò)誤。

2英漢思維差異

英文寫作和中文寫作其實(shí)是不同的東西方語篇思維模式的體現(xiàn)。西方人的思維方式以邏輯和直線性為特點(diǎn),在遣詞造句謀篇上遵循著從一般(genera1)到具體(specific),從概括(summarize)到舉例(exemplify),從整體(whole)到個(gè)體(respective)的原則,即單刀直入先表達(dá)主要思想,然后對其加以說明或論證,一旦一點(diǎn)被論證結(jié)束,就不應(yīng)該再回過頭來重復(fù)討論,因此語段展開的過程中,每個(gè)句子、每個(gè)段落都自然連貫,具有一種行云流水般的流動(dòng)感;而東方人的思維方式以直覺的整體性與和諧的辨證性著稱,是螺旋式思維模式,有種文章之妙,無過婉轉(zhuǎn)曲折和只可意會(huì)不可言傳的感覺,即對于所要表達(dá)的主題可以洋洋灑灑,下筆千言,給人形散而神聚的感官享受。從語言組織方式上又可以分為以句法和詞匯為銜接手段的形合和以語義為銜接手段的意合。英語句子結(jié)構(gòu)緊湊,由各種連接詞銜接而成的,如果缺少連詞如:or,but,if,so,because等,所要表達(dá)意思就會(huì)支離破碎,它注重的是英文語言形式上的銜接,強(qiáng)調(diào)句子形式和結(jié)構(gòu)的完整性。而漢語結(jié)構(gòu)松散,常注重行文意義上的連貫,而不太注重句子結(jié)構(gòu)形式上的完整性。那么受母語的影響,中國學(xué)生在進(jìn)行英語寫作時(shí),往往按照漢語模式思考,在開始說明情況時(shí),思維深處潛伏著問題,但不明確議論主題,喜歡使用推理,由暗到明的提示問題,進(jìn)而解決問題,這樣寫容易造成主題較多,而且主題往往出現(xiàn)在段落中間或者結(jié)尾處,不符合英文思維。

3英漢思維差異的對策及其對英語寫作模式的培養(yǎng)

鑒于以上中英文思維模式不同的總結(jié),教師可以在教學(xué)過程中大量使用范文模仿法,兩種語言的互譯法和中英句法對比寫作來加強(qiáng)學(xué)生英語思維方式培養(yǎng),加深學(xué)生對兩種語言特點(diǎn)的了解,才能很好地學(xué)習(xí)和掌握這門語言。那么多讀英文原版書籍,盡量培養(yǎng)地道的英語式思維是關(guān)鍵。在具體的英文寫作過程中,不妨有意識的強(qiáng)化一下句群及段落之間的邏輯性,這是比較直觀的衡量英文寫作的一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)。

如Samuel Ullman的Youth: Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life. 這一段,讀來貌似零散,但是分號的使用就是一種邏輯的體現(xiàn)。幾個(gè)簡單句,用分號隔開組合成了并列句,無須任何連接詞,言簡意賅地表達(dá)出作者對青春的幾種深刻理解。

再比如Walt Whitman的Music:Never did music more sink into and soothe and fill me--never so prove its soul--rousing power, its impossibility of statement. Especially in the rendering of one of Beethoven’s master septets...was I carried away, seeing, absorbing many wonders. Dainty abandon, sometimes as if Nature laughing on a hillside in the sunshine; serious and firm monotonies, as of winds; a horn sounding through the tangle of the forest, and the dying echoes...這一個(gè)段落打破傳統(tǒng)的主謂賓句型結(jié)構(gòu),用兩個(gè)倒裝句開篇,讓讀者強(qiáng)烈的感受到音樂帶給作者的靈感和美妙之處。而這種美正是通過句子的內(nèi)在語法邏輯把握的。

此外,邏輯感在政府工作報(bào)告或者政治演講文本中體現(xiàn)的力度最強(qiáng),如奧巴馬的獲勝感言演講稿If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.這一句最明顯的特征是從句層層嵌套,體現(xiàn)最直接的英語直線型思維。

那么先學(xué)會(huì)賞析美文,培養(yǎng)邏輯感,形成地道的英文思維,這是寫好英語作文的前提。所以要求大家平時(shí)多多借閱英文原版小說,不要英漢對照,不要查生詞,要以一種庖丁解牛的眼光感受下地道英文表達(dá)的內(nèi)在結(jié)構(gòu), 感受到活生生的語言結(jié)構(gòu),進(jìn)而培養(yǎng)出對西方文化的高度敏感性,以便在寫作時(shí)排除母語思維的干擾,從而提高英語寫作水平。

參考文獻(xiàn)

[1] 丁往道.英語寫作手冊[M].北京:北京外國語大學(xué),1994.

[2] 李瑞華.英漢語言文化對比研究[M].上海:上海外語教育出版社,1996.

[3] 楊俊峰,顧亞云.英語寫作基礎(chǔ)[M].沈陽:遼寧大學(xué)出版社,1999.

第7篇

【關(guān)鍵詞】高校教學(xué) 英語會(huì)話 會(huì)話課堂

在高校英語教學(xué)中,語法類知識教學(xué)逐漸減少,而注重技能性的會(huì)話課逐漸成為各高校的英語教學(xué)重點(diǎn)。這就需要學(xué)生更加關(guān)注自身英語專業(yè)技能和綜合運(yùn)用能力的培養(yǎng)和發(fā)展。與此同時(shí),英語教師教學(xué)重點(diǎn)也不僅僅局限于,把知識簡單地傳授給學(xué)生,更重要的是通過教學(xué),激發(fā)學(xué)生英語學(xué)習(xí)熱情,使學(xué)生掌握英語運(yùn)用技能。通過英語會(huì)話教學(xué)的完善,樹立其專業(yè)素養(yǎng),進(jìn)而提高學(xué)生綜合素質(zhì)。

第一,以時(shí)事為背景,用心搜尋最新話題

英語會(huì)話課目的明確,簡而言之就是通過會(huì)話訓(xùn)練,提高學(xué)生英語交流和運(yùn)用能力。因此,會(huì)話主題和內(nèi)容則成為英語會(huì)話課必須解決的首要問題。隨著網(wǎng)絡(luò)等傳媒的高速發(fā)展,更多的時(shí)事信息涌入普通大眾的視野。而英語會(huì)話課也只有以時(shí)事為背景,以社會(huì)最新關(guān)注點(diǎn)為主題,才能夠激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)樂趣,進(jìn)而提高學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性。在上海市某旅游高等院校(以下簡稱“旅高”)英語會(huì)話課教學(xué)中,任課老師雖然沒有固定教材,但均以時(shí)事為背景,各自搜尋相關(guān)話題材料,然后相互探討。經(jīng)過多番篩選與整合,最后形成會(huì)話教學(xué)內(nèi)容。這樣,每次上課教師則都能緊跟時(shí)事脈搏,將最新、最熱的話題呈現(xiàn)給學(xué)生。比如,電視節(jié)目《非誠勿擾》走紅的時(shí)候,一堂關(guān)于“相親節(jié)目”話題的會(huì)話課馬上呈現(xiàn)在學(xué)生面前。會(huì)話課堂不但有中國相親節(jié)目一路發(fā)展的闡述,亦有《非誠勿擾》為什么會(huì)爆紅的激烈辯論,更有中國相親節(jié)目與美國相親節(jié)目異同的辨析,可謂話題時(shí)尚、有趣;內(nèi)容豐富、新穎。當(dāng)然,在豐富的內(nèi)容當(dāng)中,究竟選擇哪些知識點(diǎn)作為重點(diǎn)抽出,并讓學(xué)生加以強(qiáng)化,是此類課堂的教學(xué)關(guān)鍵。不能認(rèn)為知識點(diǎn)越新越抽象甚至越怪癖就越好,相反要結(jié)合學(xué)生自身發(fā)展,選擇一些學(xué)生在以后生活和工作中可能會(huì)經(jīng)常用到的。比如,在會(huì)話課所涉及的一段視頻中,女嘉賓說“I have acrophobia,so I dare not to live too high”,顯然這里“acrophobia(恐高癥)”對大多數(shù)學(xué)生來說就有點(diǎn)生僻了,因此針對這樣的知識點(diǎn)教師可以提及但不必作為重點(diǎn);而對于男女嘉賓彼此提問愛好,對愛人的標(biāo)準(zhǔn)及對未來的規(guī)劃等所涉及的會(huì)話表達(dá)方法和措辭,則應(yīng)該抽取出來讓學(xué)生加以強(qiáng)化練習(xí),并學(xué)會(huì)熟練運(yùn)用。

第二,以材料為依據(jù),努力創(chuàng)設(shè)教學(xué)情境

英語會(huì)話課堂中,教師不再僅僅是一位知識淵博的教書先生。而是要根據(jù)學(xué)生的專業(yè)需要,將自己定位成一個(gè)組織者和指導(dǎo)者。以材料為依據(jù),努力創(chuàng)設(shè)教學(xué)情境,力求多角度地挖掘材料價(jià)值。進(jìn)而使古板的教學(xué)內(nèi)容轉(zhuǎn)化成生動(dòng)形象的現(xiàn)實(shí)需要,從而學(xué)生的英語實(shí)際運(yùn)用能力得到提高。仍以上文中提到的相親節(jié)目為例,教師在教授學(xué)生相關(guān)表達(dá)方式和方法后,可進(jìn)一步將班級進(jìn)行分組。讓學(xué)生進(jìn)行模擬表演,從而在表演中深入學(xué)習(xí)相關(guān)的會(huì)話知識點(diǎn)。同樣,奧巴馬第二次大選再次勝任美國總統(tǒng)之后,一堂關(guān)于“美國總統(tǒng)大選”內(nèi)容的會(huì)話課“應(yīng)運(yùn)而生”。就話題和內(nèi)容看足夠新鮮,但如果只是把奧巴馬的演講視頻播給學(xué)生看,讓學(xué)生照著演講稿一句句翻譯,那么這樣的會(huì)話課不免單調(diào)和呆板,學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和熱情不免受到影響。反之,教師可以結(jié)合視頻內(nèi)容,在課堂上展示出“答記者問”的常用句型,組織學(xué)生模擬“奧巴馬就職”等的新聞會(huì),指導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行分組、分角色,通過不斷提問與回答,進(jìn)而達(dá)到熟悉英語句型和相關(guān)表達(dá)方式的目的。

第三,以啟發(fā)為途徑,不斷激發(fā)學(xué)生潛力

對于英語會(huì)話教學(xué)來說,再新穎的材料也只是載體。教師只有要根據(jù)教學(xué)目的、教學(xué)對象,對材料進(jìn)行有機(jī)組合,敢于有所舍棄,有所延伸,才能真正做到科學(xué)地運(yùn)用材料,藝術(shù)地處理材料。讓學(xué)生在教師的啟發(fā)下,掌握更多的會(huì)話知識和會(huì)話技巧,進(jìn)而提高學(xué)生自身的創(chuàng)造性思維能力。舉例來說,旅高英語會(huì)話教學(xué)過程中,有一堂課內(nèi)容為:酒店管理中的投訴與索賠。主體要求是通過學(xué)習(xí)“發(fā)生在酒店中一件糾紛的解決”讓學(xué)生掌握相關(guān)詞匯,同時(shí)使學(xué)生初步了解如何處理類似問題。如果按教學(xué)要求從單詞到短語再到資料篇章,按部就班一步步講下來,那么,其結(jié)果可想而知——學(xué)生的英語學(xué)習(xí)興趣則會(huì)被慢慢磨掉。而如果教師能夠立足材料,以啟發(fā)式教學(xué)為途徑,則教學(xué)效果將會(huì)大大改善。如,教師不妨一上課就來點(diǎn)噱頭,給學(xué)生播放有關(guān)酒店糾紛視頻的同時(shí),把“遇到這樣的問題,如果你是相關(guān)負(fù)責(zé)人會(huì)怎么做?”這樣啟發(fā)性的問題拋給學(xué)生以激發(fā)學(xué)生潛力,引導(dǎo)學(xué)生積極思考。盡管視頻中糾紛是通過退還酒店費(fèi)用并予以小額賠償解決的,但教師卻可以就此入手,展示不同的觀點(diǎn):送客人禮物、免費(fèi)為客人進(jìn)行按摩治療,并保證同類事情決不再發(fā)生等。以此啟發(fā),讓學(xué)生打開思路,各抒己見。這樣,不但練習(xí)了學(xué)生的英語口語能力,同時(shí)也拓展了學(xué)生的思維。

在眾多高校英語會(huì)話教學(xué)中,盡管教師少了教案的撰寫工作,但卻不應(yīng)減少對會(huì)話教學(xué)的研究,包括對課程標(biāo)準(zhǔn)、教學(xué)資源、情景教學(xué)和教學(xué)途徑研究等。以時(shí)事為背景,精選會(huì)話話題;以材料為依據(jù),巧設(shè)會(huì)話情境;以啟發(fā)為途徑,深挖會(huì)話潛力;教師不僅可以寓教于樂,提升學(xué)生自身的英語學(xué)習(xí)興趣。同時(shí),也有助于提高學(xué)生的專業(yè)技能和思維能力。當(dāng)然,以上教學(xué)方法還有待于進(jìn)一步實(shí)踐和提煉;只有立足社會(huì)需要,以不斷探索,才能夠從本質(zhì)上改善高校英語教學(xué)現(xiàn)狀;也只有以學(xué)生為本,不斷創(chuàng)新,才能“點(diǎn)亮”高校英語會(huì)話課堂。

【參考文獻(xiàn)】

[1]Xing Lijun. 英語會(huì)話教學(xué)探析(英文)[J]. Liaoning Normal University,2002(01).

相關(guān)范文