中文久久久字幕|亚洲精品成人 在线|视频精品5区|韩国国产一区

歡迎來到優(yōu)發(fā)表網(wǎng),期刊支持:400-888-9411 訂閱咨詢:400-888-1571股權(quán)代碼(211862)

購物車(0)

期刊大全 雜志訂閱 SCI期刊 期刊投稿 出版社 公文范文 精品范文

國際營銷論文范文

時(shí)間:2023-03-08 15:33:49

序論:在您撰寫國際營銷論文時(shí),參考他人的優(yōu)秀作品可以開闊視野,小編為您整理的7篇范文,希望這些建議能夠激發(fā)您的創(chuàng)作熱情,引導(dǎo)您走向新的創(chuàng)作高度。

國際營銷論文

第1篇

【摘要】在經(jīng)濟(jì)全球化、企業(yè)國際化的大趨勢下,越來越多的企業(yè)在異地、異國開展經(jīng)營活動(dòng),與國際間的經(jīng)濟(jì)技術(shù)合作也日益多樣化。不同的文化環(huán)境使國際營銷中的文化風(fēng)險(xiǎn)不可避免。文化風(fēng)險(xiǎn)的產(chǎn)生源于不同文化之間的差異。正確認(rèn)識(shí)及全面了解國際營銷中的文化風(fēng)險(xiǎn),對(duì)于將要或已經(jīng)從事國際化經(jīng)營的企業(yè)樹立文化風(fēng)險(xiǎn)觀念、提高規(guī)避文化風(fēng)險(xiǎn)的能力、制定科學(xué)的國際化決策具有重要的意義。

【關(guān)鍵詞】國際營銷文化風(fēng)險(xiǎn)規(guī)避措施

當(dāng)今世界,跨國企業(yè)經(jīng)營和企業(yè)跨國經(jīng)營活動(dòng)與國內(nèi)營銷的主要區(qū)別就是面臨不同的文化環(huán)境。文化環(huán)境的不同導(dǎo)致了企業(yè)在國際營銷中的營銷方法出現(xiàn)問題,從而影響了銷售收入和企業(yè)的發(fā)展。因此,企業(yè)對(duì)目標(biāo)國市場的文化風(fēng)險(xiǎn)進(jìn)行分析和加以防范,有助于克服文化障礙,從而獲得國際營銷的成功。

1國際營銷中文化風(fēng)險(xiǎn)的含義

文化風(fēng)險(xiǎn)是企業(yè)在國際化經(jīng)營過程中,由于文化環(huán)境因素的復(fù)雜性、不確定性,使用的營銷手段不能適應(yīng)當(dāng)?shù)匚幕?使企業(yè)實(shí)際收益與預(yù)期收益目標(biāo)相背離,甚至導(dǎo)致企業(yè)經(jīng)營活動(dòng)失敗的可能性。

國際營銷中的文化風(fēng)險(xiǎn)源自于不同國家和民族文化差異的客觀存在和文化的多元性。文化呈現(xiàn)多元性的根本原因在于文化價(jià)值觀的差異。在國際營銷過程中企業(yè)如果對(duì)文化差異或者文化沖突處理不當(dāng),有時(shí)會(huì)危及企業(yè)經(jīng)營目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)。因此利用和控制文化差異,防止差異演化為沖突,消除已有的文化沖突,對(duì)企業(yè)實(shí)現(xiàn)跨國營銷十分必要。

2國際營銷中文化風(fēng)險(xiǎn)的常見表現(xiàn)形式

國際營銷中的文化風(fēng)險(xiǎn)存在多樣化。我國企業(yè)在國際營銷中,并不是都對(duì)營銷過程中的文化風(fēng)險(xiǎn)有充分的認(rèn)識(shí)。很多企業(yè)常常因?yàn)椴涣私饽繕?biāo)國的文化而導(dǎo)致產(chǎn)品銷售不佳。在國際營銷中文化風(fēng)險(xiǎn)的表現(xiàn)形式主要有四種:

2.1區(qū)域文化風(fēng)險(xiǎn)

區(qū)域文化與當(dāng)?shù)氐臍v史傳統(tǒng)與傳統(tǒng)習(xí)慣密切相關(guān),受到自然環(huán)境和社會(huì)環(huán)境的制約和影響。這些區(qū)域文化特征必然對(duì)商品生產(chǎn)的取材、設(shè)計(jì)加工、款式造型,包裝裝潢和產(chǎn)品名稱產(chǎn)生重大影響,形成帶有濃厚區(qū)域文化色彩特征的商品。

比如Marlboro香煙就是最典型的一例,在人們的聯(lián)想中,Marlboro總是和荒涼壯美的美國西部聯(lián)系在一起。又比如中東地區(qū)氣候炎熱,容易出汗,人們喜歡用氣味濃烈的香水;該地區(qū)少有涼風(fēng),氣溫高達(dá)四十五攝氏度,當(dāng)?shù)厝擞殖S梅罆袢橥可硪詽櫮w防暑,并喜歡用清爽易揮發(fā)的化妝品。

2.2審美風(fēng)險(xiǎn)

審美是一定社會(huì)群體的審美標(biāo)準(zhǔn)和審美能力,它潛移默化地來源于藝術(shù)造型、表演、文學(xué)作品等藝術(shù)形式。審美觀念雖然有一定的一致性,但由于長期的生活習(xí)慣和傳統(tǒng)文化的不同,不同的國家、民族、性別、種族的審美標(biāo)準(zhǔn)、審美意識(shí)和審美習(xí)慣往往呈現(xiàn)出民族性、地域性和傳統(tǒng)性。

美國人在選擇服飾時(shí)注意突出個(gè)性,追求新意;中國人則追求典雅、含蓄。中國人喜愛荷花,因?yàn)樗鲇倌喽蝗?象征高潔;日本人則不同,他們常把荷花與死亡聯(lián)系在一起,象征不幸。紅色在中國被認(rèn)為是一種熱情、奔放、光輝的顏色,是吉祥的顏色,而在某些國家,紅色卻是妖魔或死亡的象征。中國人覺得龍是很吉祥雄渾的,而許多西方人往往把龍與好萊塢災(zāi)難片中的恐龍聯(lián)系起來,覺得龍是非??植赖难?造成災(zāi)難,西方人惟恐避之不及,如果中國企業(yè)用龍做商標(biāo)的話,產(chǎn)品銷售結(jié)果可想而知。

2.3種族優(yōu)越風(fēng)險(xiǎn)

在不同類型的民族文化的接觸之中,民族心理如同一道無形屏障,起一種過濾和隔離作用。當(dāng)外來民族與當(dāng)?shù)孛褡逦幕^念相沖突時(shí),民族心理會(huì)產(chǎn)生一種先天的、自發(fā)的反感與排斥,由此產(chǎn)生種族優(yōu)越風(fēng)險(xiǎn)。所謂種族優(yōu)越風(fēng)險(xiǎn),即由于不同文化所表現(xiàn)的價(jià)值取向不同,來自一種文化的人具有較強(qiáng)的種族優(yōu)越感,相信自己的行為方式優(yōu)于他人。對(duì)于跨國企業(yè)來說,優(yōu)越感有多種表現(xiàn)形式。如一些國際企業(yè)由于相信自己在國內(nèi)的經(jīng)營方式優(yōu)于海外競爭者,因而在海外采取與國內(nèi)相同的方式進(jìn)行經(jīng)營,甚至不改造產(chǎn)品使其適應(yīng)特定市場的特殊需求。

美國人第一次向日本推銷小麥時(shí)就犯了試圖改變當(dāng)?shù)厝藘r(jià)值觀的錯(cuò)誤,日本人長期以大米為主食,甚至沒聽說過面粉和面包。而美國人在沒有調(diào)查日本的飲食習(xí)慣的情況下,認(rèn)為日本人也像美國人一樣喜歡上吃面包,營銷的結(jié)果可想而知。后來美國人迅速改變了營銷策略,派了大批的營養(yǎng)學(xué)家去作推廣工作,使日本人認(rèn)識(shí)到食用面包更有營養(yǎng),最終打開了日本市場。因此好的營銷戰(zhàn)略應(yīng)具有民族適應(yīng)性。

2.4風(fēng)險(xiǎn)

宗教不僅代表著一種節(jié)日、儀式或禁忌,而且影響和支配著人們認(rèn)識(shí)事物的觀念、準(zhǔn)則和方式?;浇坛珜?dǎo)節(jié)儉和勤奮工作,易導(dǎo)致追求效率的氛圍,并產(chǎn)生實(shí)用主義人生哲學(xué)。佛教強(qiáng)調(diào)精神修養(yǎng),貶低物欲,易導(dǎo)致對(duì)技術(shù)的忽視和對(duì)和諧的人際關(guān)系的追求。這些價(jià)值觀滲透到人們?nèi)粘I钪?會(huì)對(duì)消費(fèi)需求的結(jié)構(gòu)及其消費(fèi)模式產(chǎn)生持久強(qiáng)烈的影響。

中國一家公司將一批皮鞋出口到埃及,為使皮鞋更加迎合當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗人情,這家公司在鞋底制作了幾個(gè)阿拉伯文。令人遺憾的是,由于設(shè)計(jì)者不懂阿拉伯語,而隨手從一本雜志上抄了過來,這些字竟是指穆斯林世界的“真主”,因此導(dǎo)致的麻煩令中國駐埃及大使館頗費(fèi)周折。所以國際營銷策劃人員在針對(duì)某一目標(biāo)市場進(jìn)行營銷策劃時(shí),必須了解當(dāng)?shù)氐慕桃?guī),尊重當(dāng)?shù)氐?并適當(dāng)?shù)丶右岳?從而達(dá)到國際營銷的目的。

2.5其他風(fēng)險(xiǎn)

在國際營銷中,還有一些文化問題影響到營銷效果。例如,中國曾經(jīng)風(fēng)行的名牌電池“白象”,進(jìn)入歐美市場時(shí)直譯為英文“WhiteElephant”,是“大而無用”的意思。在國際營銷過程中,為避免翻譯問題,營銷人員應(yīng)盡量向當(dāng)?shù)厝苏?qǐng)教,或采取“兩次翻譯”,即把翻譯后的文字再請(qǐng)當(dāng)?shù)厝俗g回本國語,看是否有不當(dāng)之處。所以企業(yè)在國際營銷中應(yīng)該充分考慮到目標(biāo)國的文化風(fēng)俗、語言習(xí)慣、民族信仰、愛好、。這樣才能使產(chǎn)品符合當(dāng)?shù)厝说南埠?才能取得良好的銷售業(yè)績。

3營銷中文化風(fēng)險(xiǎn)的規(guī)避措施

3.1識(shí)別文化差異搞好調(diào)研

沒有充分、完整和準(zhǔn)確的市場信息,跨國經(jīng)營的決策便無從談起,即使決策也是盲目的,可能會(huì)給企業(yè)帶來巨大的損失。在跨文化調(diào)研時(shí),應(yīng)注意:(1)調(diào)研的內(nèi)容應(yīng)全面。一般來說,一國的文化應(yīng)由四種亞文化構(gòu)成:民族亞文化,如波蘭人、意大利人等;宗教亞文化,如伊斯蘭教、基督教、天主教、佛教等;種族亞文化,如黑人、東方人、西方人等;地理亞文化,如西部地區(qū)、南部地區(qū)、新英格蘭等,每一種亞文化群都以特定的認(rèn)同感和社會(huì)影響力將各成員聯(lián)系在一起。(2)調(diào)研應(yīng)盡量采用實(shí)地調(diào)研的方法。實(shí)地調(diào)研是相對(duì)案頭調(diào)研而言的,案頭調(diào)研方式雖然比較省時(shí)省費(fèi)用,但對(duì)文化的調(diào)研卻不太實(shí)用,因?yàn)槲幕仨氁H身去體會(huì)、去感悟。所以,企業(yè)進(jìn)行國際市場的文化調(diào)研時(shí),必須要有一個(gè)雙重文化影響下的人,這樣,調(diào)研起來省時(shí)、省力而且相對(duì)準(zhǔn)確和完整。

3.2按照目標(biāo)市場國的文化進(jìn)行產(chǎn)品設(shè)計(jì)

不同國家和地區(qū)的消費(fèi)者往往是通過購買行為的差異表現(xiàn)出其所屬的文化群體。產(chǎn)品是由品牌、包裝、式樣、色彩、質(zhì)地等一系列因素組合而成的。不同文化背景下的消費(fèi)者,其審美觀是不完全相同的。比如孔雀牌彩電,在英國這個(gè)牌子不太合適,因?yàn)樵谟丝磥?孔雀開屏是一種自我炫耀,令人討厭。再比如美國通用汽車的“NOVA”牌汽車在美國銷售還行,但到西班牙語中成了“走不動(dòng)”的意思。牌子是這樣,包裝也是如此,比如在我國許多包裝物上有男女相互擁抱的圖片,這種包裝拿到中東便受到忌諱。還有式樣也是這樣,中國一些玩具廠制造的玩具由于太逼真,卡通性不夠,在國外引不起孩子的興趣。產(chǎn)品的質(zhì)地問題也是如此,廣州惠林環(huán)保銅筆有限公司采用廢紙把鉛筆芯卷在中間,然后浸上一種“膠水”而生產(chǎn)的環(huán)保鉛筆在西方備受歡迎,就是迎合了在西方國家盛行的環(huán)保文化。所以,目標(biāo)市場國的文化也是進(jìn)行產(chǎn)品設(shè)計(jì)必須考慮的重要因素。

3.3按照目標(biāo)市場國的文化特點(diǎn)進(jìn)行企業(yè)管理

一些企業(yè)總是試圖把在國內(nèi)成功的企業(yè)文化帶到國外去。例如在1982年設(shè)在美國的本田汽車制造廠的日本經(jīng)理,曾試圖讓美國工人也象日本本田制造廠一樣,穿廠服、戴廠徽并在上班前唱廠歌,但卻遭到美國工人的拒絕,他們馬上認(rèn)識(shí)到在日本行之有效的企業(yè)管理辦法在美國不一定適用。因?yàn)樗麄儚?qiáng)調(diào)個(gè)性的價(jià)值觀和日本強(qiáng)調(diào)集體的價(jià)值觀不同。不同國家文化上的差異性還要求企業(yè)在管理制度的制定和執(zhí)行上要注意適應(yīng)性。尤其要做到企業(yè)文化和當(dāng)?shù)匚幕募嫒?使企業(yè)文化扎根在民族文化的土壤上。

3.4加強(qiáng)對(duì)國際營銷人員的跨文化培訓(xùn)

當(dāng)前我國跨國經(jīng)營企業(yè)中,大都偏重對(duì)員工的純技術(shù)培訓(xùn),忽視了對(duì)員工的跨文化培訓(xùn)??缥幕嘤?xùn)恰恰是解決文化差異、防止文化沖突最基本、最有效的手段。培訓(xùn)的主要內(nèi)容包括:(1)對(duì)雙方民族文化的認(rèn)識(shí)和了解;(2)文化的敏感性、適應(yīng)性的培訓(xùn);(3)語言培訓(xùn);(4)沖突處理能力的培訓(xùn)。通過培訓(xùn),提高公司員工對(duì)文化的鑒別和適應(yīng)能力。在對(duì)文化共性認(rèn)識(shí)的基礎(chǔ)上,根據(jù)環(huán)境的要求和公司戰(zhàn)略發(fā)展的原則建立起公司的共同經(jīng)營觀和強(qiáng)有力的公司文化,使每個(gè)員工能夠把自己的思想與行為同公司的經(jīng)營業(yè)務(wù)和宗旨結(jié)合起來,也使子公司與母公司的結(jié)合更為緊密,增強(qiáng)跨國公司的文化變遷能力和適應(yīng)能力??缥幕嘤?xùn)中,還需要加強(qiáng)與國外的文化交流與合作。建立正確的文化認(rèn)知觀,增強(qiáng)對(duì)目標(biāo)國文化的敏感度和適應(yīng)性,能夠根據(jù)目標(biāo)國文化因素的特點(diǎn),對(duì)市場營銷組合要素實(shí)現(xiàn)合理搭配,以適應(yīng)目標(biāo)國市場需求,有效規(guī)避文化差異帶來的風(fēng)險(xiǎn)。

3.5發(fā)揮企業(yè)形象對(duì)于實(shí)現(xiàn)國際營銷目標(biāo)的促進(jìn)作用

第2篇

[關(guān)鍵詞]價(jià)值觀;跨文化;文化差異;廣告翻譯

一、引言

隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化趨勢的日益顯著,國際營銷活動(dòng)日漸頻繁。為了開拓國際市場,各個(gè)國家競相推銷自己的產(chǎn)品,其中一個(gè)重要的促銷手段就是利用廣告將本國的商品和廠商的聲譽(yù)向國際推廣。在中國,伴隨市場經(jīng)濟(jì)制度不斷發(fā)展與完善,特別是加入世貿(mào)組織以后,國際營銷活動(dòng)日益增多,國際廣告事業(yè)蓬勃發(fā)展。國際廣告是跨國界、跨文化的商品營銷宣傳形式,它面臨的不單是語言的轉(zhuǎn)換問題,更是語言、傳統(tǒng)習(xí)慣、法規(guī)、教育、自然環(huán)境、宗教、經(jīng)濟(jì)狀況等差異問題。廣告譯文能否在譯語語言文化環(huán)境中達(dá)到促銷的功能,在很大程度上取決于譯文能否被廣大受眾理解、認(rèn)可、接受。為了使廣告翻譯既符合廣告語言的特點(diǎn),準(zhǔn)確達(dá)意,靈活創(chuàng)新,簡潔明了,達(dá)到廣告原文的效果;又自然忠實(shí)準(zhǔn)確地傳遞原文化信息,符合國情,讓顧客樂于接受該產(chǎn)品的信息,以獲得理想的經(jīng)濟(jì)效益,就很有必要了解一些國際文化差異,跨文化交際中的廣告語的翻譯技巧,以便更好地宣傳推銷商品。

二、國際營銷廣告中的文化差異

(一)中西方文化心理上的差異

由于地域和歷史等原因,每個(gè)民族都形成了深植于本民族文化的心理特征。這些心理特征影響著人們的文化傳統(tǒng)和風(fēng)俗習(xí)慣,因此,要想讓廣告譯文在譯入語社會(huì)流傳開來,首先就要使廣告譯文符合譯入語受眾的文化心理。

國際營銷中不乏此類成功的譯例。比如美國的Revlon(露華濃),一看譯名便會(huì)聯(lián)想起唐代詩人李白描寫楊貴妃花容月貌的名詩句“云想衣裳花想容,香風(fēng)佛欖露華濃”。從而引發(fā)讀者對(duì)該產(chǎn)品的美好聯(lián)想。該譯名引經(jīng)據(jù)典,充滿了漢民族文化色彩,譯作女用化妝品,非常合適。又如“Carrefour”和“Cocacola”分別為“家樂?!焙汀翱煽诳蓸贰?滿足了中國人“平安是?!焙汀扒蠹罄钡男睦?。也有些廣告商標(biāo)的翻譯由于沒有顧及到譯入語讀者的文化心理,從而引起了譯入語消費(fèi)者的不好聯(lián)想,使得產(chǎn)品銷路不暢。如法國某公司在向中國推銷男用香水時(shí),將其香水命名為“鴉片”,本意想用“鴉片”一詞突出其產(chǎn)品的魅力,希望中國男生使用這這種香水像吸鴉片一樣上癮。結(jié)果可想而知,產(chǎn)品上市后,即遭到中國消費(fèi)者的猛烈抨擊,并因其違反中國商標(biāo)法而被禁止出售。這是因?yàn)樵摴静涣私庵袊鴮?duì)“鴉片”的憎恨心理,無意中挫傷了我國民眾的民族自尊心。

(二)西方價(jià)值觀的差異

東西方之價(jià)值觀念差異最主要表現(xiàn)在西方社會(huì)崇尚個(gè)人主義,而東方強(qiáng)調(diào)集體主義。由于國內(nèi)消費(fèi)者受傳統(tǒng)文化的影響,從眾心理、對(duì)自上而下的絕對(duì)權(quán)威的迷信,導(dǎo)致國內(nèi)很多廣告出現(xiàn)“×××,用了都說好”,“我們都喝×××,今天你喝了沒有”,“部優(yōu)”、“省優(yōu)”,“中國消費(fèi)者協(xié)會(huì)推薦產(chǎn)品”等等。而英美等國家價(jià)值觀中人們追求的是獨(dú)立,是特立獨(dú)行的個(gè)性,是與眾不同(我為什么要與大家相同?)。他們的廣告不會(huì)引導(dǎo)和鼓吹從眾,更不會(huì)迷信和盲從所謂的權(quán)威,其廣告詞體現(xiàn)在文化方面更多的是“個(gè)性(individual/in2dividuality)”、“獨(dú)立(independent/independence)”、“隱私(private/privacy)”。因此,由于文化的不同,國內(nèi)的有些廣告如果直譯成英語等外語,就使英語國家的消費(fèi)者難以接受。所以,在對(duì)外進(jìn)行廣告宣傳時(shí),要區(qū)分東西方價(jià)值觀的差異,盡量少用“大家都說好”、“昔日宮廷×,今日×××”等廣告詞,不要把虛假的東西當(dāng)事實(shí)宣傳。

(三)中西方思維方式的差異

思維方式對(duì)文本內(nèi)容的編排有著很大的影響,它影響著人們?cè)谡f話和行文時(shí)的遣詞造句、謀篇布局。以一則漢語廣告為例:高檔裝修——中檔價(jià)值——星級(jí)服務(wù)——大眾消費(fèi)——4000平方米大店氣宇非凡,各系列菜一應(yīng)俱全,正餐、大餐、小吃任君品嘗——豪華包間、雅間、大廳由你選擇——品嘗陶然風(fēng)味,俯瞰山峽風(fēng)情。這則廣告的創(chuàng)作意圖是宣揚(yáng)陶然居餐飲店,但廣告詩的開頭只是介紹具體情況,而未點(diǎn)出主題,只到最后點(diǎn)名廣告的要點(diǎn),充分體現(xiàn)了中國人螺旋式的思維方式。然而,英語廣告受西方人直線式思維方式的影響,在內(nèi)容的編排上往往采用更直截了當(dāng)、一目了然的方法。如:

“Givehimadiamond,thegifthe’llneverforget.Mendiamondringsandmendiamondweddingbindsinboldandmasculinedesigns.Pricedfrom$500to$2,000Adiamondisforever.Themandiamond.Whenawomenlovesaman.”—“送他一枚戒指,他永不忘。大氣而粗獷的男人戒指和婚戒。定價(jià)500到2000元。一顆戒指永恒遠(yuǎn)。女人若愛男人,送他戒指?!币虼嗽趶V告翻譯過程中,可以根據(jù)東西方不同的思維方式采用保留、替代、刪減的方法對(duì)有關(guān)信息進(jìn)行處理,從而增強(qiáng)廣告對(duì)不同受眾的吸引力和說服力。

(四)東西方社會(huì)習(xí)俗的差異

語言是約定俗成的,也就是說它是使用這一語言的社會(huì)成員的生活經(jīng)驗(yàn)和風(fēng)俗習(xí)慣的產(chǎn)物。東西民族社會(huì)習(xí)俗的差異必定會(huì)在其各自的語言表達(dá)中體現(xiàn)出來。韓國有一手機(jī)品牌叫“Dragon”,這種手機(jī)在中國銷售當(dāng)然受歡迎,因?yàn)辇堅(jiān)谥袊诵哪恐惺巧袷?、帝王的象征。但在西方人眼?Dragon卻是罪惡的象征。想必這一手機(jī)在西方國家的銷售要受阻了。再如,我國的“玉兔”商標(biāo)并不譯成“JadeRab-bit”,而是譯作“MoonRabbit”。這是因?yàn)橛裢檬俏覈裨捴信惆閰莿偵钤谠聦m桂花樹下的兔子,所以它又成為月的代稱?!癕oonRabbit”這一譯名既體現(xiàn)了我國的古老文化,又避免了誤解,使人不會(huì)誤認(rèn)為是玉做的兔子。

(五)東西方社會(huì)政治制度的差異

由于東西方社會(huì)制度不同,一些反映中國特色的政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)方面的詞語,對(duì)不熟悉中國國情的西方人也會(huì)造成信息傳遞障礙。比如:我們提倡“五講、四美、三熱愛”,最初曾譯為“fivestress,fourbeautiesandthreelovers“曾使以英語為母語的西方人理解為“四個(gè)美人和三個(gè)情人”。修改后的譯文為了“fivestress,fourpointsofbeautyandthreeaspectsoflove.”廣告翻譯中還應(yīng)該避免使用政治上有特別含義,易引起誤解的商品名稱。如:“大鵬”卷筆刀的英譯名”ROCsharpeners”大鵬是大漢民族神話傳說中的一種最大的鳥,有“鵬程萬里”,“鯤鵬展翅”之說,具有志存高遠(yuǎn),前途無量的褒義。但ROC三個(gè)大寫字母也是常用新聞詞語中“中華民國”的英語縮寫,勢必產(chǎn)生誤解或不必要的聯(lián)想,既不利于創(chuàng)立出口商品的良好形象,也不利于維護(hù)國家的尊嚴(yán)。

三.國際營銷廣告語的翻譯技巧

(一)直譯法

直譯是最古老的翻譯方法,并在廣告翻譯中占有重要的地位。由于廣告語大部分是陳述性的,它給我們的印象是簡潔、不做作,而這正是直譯追求的意境。直譯要求譯文和原文的形式、結(jié)構(gòu)盡量一致,從而在有效表達(dá)原文意義的同時(shí),反映原文的風(fēng)格。例如:“典雅大方(elegantandgraceful)”,“暢銷全球(sellwellovertheworld)”,“汰漬到,污垢逃(Tide’sin,dirt’soff)”;“Doubledelicious,Doubleyourpleasure(雙份美味,雙份愉悅)”,“Coca-Colaisit(還是可口可樂好)”,“MyParisisinaperfume(巴黎恰在香水中)”.再如“Kissyourcoughsgoodbye(一種新型感冒藥的廣告)被譯為“一吻去感冒”,簡潔形象地概括了藥的作用,語言生動(dòng)形象,使人情不自禁地想多讀幾遍。

(二)音譯法

在商品品名的翻譯時(shí),我們經(jīng)常會(huì)遇到不少品名在目的語里找不到對(duì)應(yīng)的詞匯來表示。在這種情況下,通常都是采用音譯的翻譯方法來處理的。如:PierreCardin(皮爾·卡丹),Kodak(柯達(dá)彩色膠卷),Philips(飛利浦電器),青島啤酒Tsingdaobeer等,這些品牌都采用音譯。漢語屬于表意文字,它不能直接表示音位,所以,我國有不少產(chǎn)品的品名都是采用漢語拼音的方法為漢字注音的,主要用來幫助外國人學(xué)習(xí)漢語、或音譯人名、地名等等。在翻譯時(shí)也要顧及到廣告語言中詞匯的情感意義,其交際價(jià)值在于能最大限度地?cái)U(kuò)大一個(gè)詞的愉悅聯(lián)想。比如;以中國藥科大學(xué)教授命名的“丁家宜”精華護(hù)膚霜系列產(chǎn)品的品名原來是用漢語拼音“Dingjiayi”來表達(dá)的,但不如現(xiàn)在改用“Tjoy”的好。因?yàn)椤盩joy”不僅在語音上是“丁家宜”的諧音,而且其含義還可以引發(fā)人們產(chǎn)生愉快的聯(lián)想,給人留下深刻的印象。其中的T可以令人想起服裝展示中的T型舞臺(tái)和模特兒的靚麗身影,而且joy本身就是一個(gè)令人愉悅的詞匯。

(三)音意兼譯的翻譯法

音意兼譯法是指將一個(gè)詞分成兩部分;一部分音譯,另一部分則意譯。例如:

Applepie蘋果派

其中“蘋果”為意譯,“派”則是音譯。此類譯法還有,

茅臺(tái)王子酒MoutaiPrince

金利來Goldlion

香港的曾憲梓先生創(chuàng)業(yè)初期的領(lǐng)帶品牌為“金獅”牌,故譯為Goldlion。但因“獅”與“死”諧音,有“不吉利”之意而影響銷售。后由Goldlion而改名“金利來”,其中的“金”者“利”也,“金利”為意義的重疊,“來”則從lion的發(fā)音而來。音意兼譯法的另一種形式是:在整個(gè)詞音譯之后,再加上一個(gè)表示類義的語素。如:pizza比薩餅?!氨人_”為音譯,再加上一個(gè)“餅”字,便使其含義更加明確化了。又如,Hamburg漢堡包,Budweiser百威啤酒。

(四)套譯法

套譯法就是套用中英的固有模式,在不破壞廣告原文效果的基礎(chǔ)上對(duì)廣告進(jìn)行翻譯。由于英漢文化的差異性,翻譯廣告時(shí)如能以最大程度和最巧妙的套用和模仿英漢相對(duì)應(yīng)的句式結(jié)構(gòu)、表達(dá)方式,可以使譯語符合消費(fèi)者的心理,尊重接受語的文化傳統(tǒng)和語言表達(dá)習(xí)慣,保持產(chǎn)品的形象。翻譯時(shí)可套用或模仿英漢成功的廣告體例、英漢詩句、諺語等。百聞不如一嘗(浙江糧油食品進(jìn)出口公司廣告)。Tastingisbelieving.譯語套用英語成語:Seeingisbelieving,換了一個(gè)詞,語義真切,效果與原文相似。套用此成語的還有碧麗牌健美苗條霜廣告:Bilislimmingcream一Usingisbelieving.再如:嬰兒爽身粉廣告:Likedaughter,likemoth-er.套用英語成語Likeson,likefather。香煙廣告語:Tosmokeornottosmoke,thatisaquestion.套用莎士比亞的名句“Tobeornottobe,thatisaquestion”。這種譯法也可用于廣告的英漢翻譯,這些廣告運(yùn)用英漢文化中固有的成語,言簡意賅,盡人皆知,使消費(fèi)者讀來倍感親切,并傳遞原文的文化內(nèi)涵,增強(qiáng)廣告的感染力。英漢廣告中還有不少已形成固定的套語或固定的涵義,且在形式上或內(nèi)容上相同或大體相同,如四字格等,也可以采用直接套譯的方法。

(五)修辭法

廣告英語里很多詞語是帶有修辭效果的,為保持原文的修辭效果,某些不易直譯的修辭格可以轉(zhuǎn)換成同一層次和不同層次的其他修辭格,以求藝術(shù)效果的一致。修辭格的轉(zhuǎn)換可以分為兩個(gè)層次:一是同一層次的修辭格轉(zhuǎn)換;一是跨層次的修辭格轉(zhuǎn)換。比如“三菱”汽車公司(Mitsubishi)向美國市場傾銷產(chǎn)品時(shí),創(chuàng)制了廣告:“Notallcarsarecreatedequal”。熟悉美國歷史的人一見這則廣告,立即會(huì)想起《美國獨(dú)立宣言》中“Allmenarecreatedequal”。日本廣告商將原句中的“men”改為“cars”來突出廣告訴求的目標(biāo),將原來的肯定句式改為否定句式,道出了該車的優(yōu)越性能,這則廣告詞套用了美國家喻戶曉的名句,使三菱汽車在美國成功地打開銷路;而三菱公司向我國進(jìn)行廣告宣傳時(shí)將其廣告詞改為“古有千里馬,今有三菱車”,巧妙地利用了中國古諺,運(yùn)用對(duì)偶這種中國人喜愛的修辭手法,使中國消費(fèi)者讀起來既親切熟悉又生動(dòng)形象。如果在同一層次找不到合適的表達(dá)方法,也可以跨層次尋找新的表達(dá)方法,以求藝術(shù)效果的一致。如,Wetakenoprideinprejudice.(《泰晤士報(bào)》的廣告語,這句廣告語里“prideinprejudice”有兩種修辭手法,一種是英語修辭格仿擬(parody),與《傲慢與偏見》(PrideandPrejudice)聯(lián)系起來。一種是押頭韻(alliteration)。原文的意思是說明自己的報(bào)道是客觀公正的,不以偏見而感到驕傲。可以試譯為“對(duì)于有失偏頗的報(bào)道,我們并不引以為豪。”通過這樣的翻譯,英語的修辭格仿擬(parody)和押頭韻(alliteration)轉(zhuǎn)換成了漢語的修辭格押尾韻(Rhymes),也就是我們通常說的押韻。這樣通過修辭格的轉(zhuǎn)換生動(dòng)地傳達(dá)了原作的意韻。

四、結(jié)語

總之,跨文化廣告的翻譯絕非一件易事,在全球經(jīng)濟(jì)一體化的趨勢中,其地位日益突出。實(shí)踐證明,成功的廣告翻譯會(huì)帶來巨大的經(jīng)濟(jì)效益;而不成功的翻譯,不僅會(huì)給企業(yè)或國家?guī)碇卮蟮慕?jīng)濟(jì)損失,還會(huì)直接影響企業(yè)或國家的形象。

參考文獻(xiàn):

[1]朱劍飛.商業(yè)廣告英語的用詞特色及翻譯技巧初探[J].商場現(xiàn)代化,2006,(7).

第3篇

[關(guān)鍵詞]價(jià)值觀;跨文化;文化差異;廣告翻譯

一、引言

隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化趨勢的日益顯著,國際營銷活動(dòng)日漸頻繁。為了開拓國際市場,各個(gè)國家競相推銷自己的產(chǎn)品,其中一個(gè)重要的促銷手段就是利用廣告將本國的商品和廠商的聲譽(yù)向國際推廣。在中國,伴隨市場經(jīng)濟(jì)制度不斷發(fā)展與完善,特別是加入世貿(mào)組織以后,國際營銷活動(dòng)日益增多,國際廣告事業(yè)蓬勃發(fā)展。國際廣告是跨國界、跨文化的商品營銷宣傳形式,它面臨的不單是語言的轉(zhuǎn)換問題,更是語言、傳統(tǒng)習(xí)慣、法規(guī)、教育、自然環(huán)境、宗教、經(jīng)濟(jì)狀況等差異問題。廣告譯文能否在譯語語言文化環(huán)境中達(dá)到促銷的功能,在很大程度上取決于譯文能否被廣大受眾理解、認(rèn)可、接受。為了使廣告翻譯既符合廣告語言的特點(diǎn),準(zhǔn)確達(dá)意,靈活創(chuàng)新,簡潔明了,達(dá)到廣告原文的效果;又自然忠實(shí)準(zhǔn)確地傳遞原文化信息,符合國情,讓顧客樂于接受該產(chǎn)品的信息,以獲得理想的經(jīng)濟(jì)效益,就很有必要了解一些國際文化差異,跨文化交際中的廣告語的翻譯技巧,以便更好地宣傳推銷商品。

二、國際營銷廣告中的文化差異

(一)中西方文化心理上的差異

由于地域和歷史等原因,每個(gè)民族都形成了深植于本民族文化的心理特征。這些心理特征影響著人們的文化傳統(tǒng)和風(fēng)俗習(xí)慣,因此,要想讓廣告譯文在譯入語社會(huì)流傳開來,首先就要使廣告譯文符合譯入語受眾的文化心理。

國際營銷中不乏此類成功的譯例。比如美國的Revlon(露華濃),一看譯名便會(huì)聯(lián)想起唐代詩人李白描寫楊貴妃花容月貌的名詩句“云想衣裳花想容,香風(fēng)佛欖露華濃”。從而引發(fā)讀者對(duì)該產(chǎn)品的美好聯(lián)想。該譯名引經(jīng)據(jù)典,充滿了漢民族文化色彩,譯作女用化妝品,非常合適。又如“Carrefour”和“Cocacola”分別為“家樂?!焙汀翱煽诳蓸贰?滿足了中國人“平安是福”和“求吉求利”的心理。也有些廣告商標(biāo)的翻譯由于沒有顧及到譯入語讀者的文化心理,從而引起了譯入語消費(fèi)者的不好聯(lián)想,使得產(chǎn)品銷路不暢。如法國某公司在向中國推銷男用香水時(shí),將其香水命名為“鴉片”,本意想用“鴉片”一詞突出其產(chǎn)品的魅力,希望中國男生使用這這種香水像吸鴉片一樣上癮。結(jié)果可想而知,產(chǎn)品上市后,即遭到中國消費(fèi)者的猛烈抨擊,并因其違反中國商標(biāo)法而被禁止出售。這是因?yàn)樵摴静涣私庵袊鴮?duì)“鴉片”的憎恨心理,無意中挫傷了我國民眾的民族自尊心。

(二)西方價(jià)值觀的差異

東西方之價(jià)值觀念差異最主要表現(xiàn)在西方社會(huì)崇尚個(gè)人主義,而東方強(qiáng)調(diào)集體主義。由于國內(nèi)消費(fèi)者受傳統(tǒng)文化的影響,從眾心理、對(duì)自上而下的絕對(duì)權(quán)威的迷信,導(dǎo)致國內(nèi)很多廣告出現(xiàn)“×××,用了都說好”,“我們都喝×××,今天你喝了沒有”,“部優(yōu)”、“省優(yōu)”,“中國消費(fèi)者協(xié)會(huì)推薦產(chǎn)品”等等。而英美等國家價(jià)值觀中人們追求的是獨(dú)立,是特立獨(dú)行的個(gè)性,是與眾不同(我為什么要與大家相同?)。他們的廣告不會(huì)引導(dǎo)和鼓吹從眾,更不會(huì)迷信和盲從所謂的權(quán)威,其廣告詞體現(xiàn)在文化方面更多的是“個(gè)性(individual/in2dividuality)”、“獨(dú)立(independent/independence)”、“隱私(private/privacy)”。因此,由于文化的不同,國內(nèi)的有些廣告如果直譯成英語等外語,就使英語國家的消費(fèi)者難以接受。所以,在對(duì)外進(jìn)行廣告宣傳時(shí),要區(qū)分東西方價(jià)值觀的差異,盡量少用“大家都說好”、“昔日宮廷×,今日×××”等廣告詞,不要把虛假的東西當(dāng)事實(shí)宣傳。

(三)中西方思維方式的差異

思維方式對(duì)文本內(nèi)容的編排有著很大的影響,它影響著人們?cè)谡f話和行文時(shí)的遣詞造句、謀篇布局。以一則漢語廣告為例:高檔裝修——中檔價(jià)值——星級(jí)服務(wù)——大眾消費(fèi)——4000平方米大店氣宇非凡,各系列菜一應(yīng)俱全,正餐、大餐、小吃任君品嘗——豪華包間、雅間、大廳由你選擇——品嘗陶然風(fēng)味,俯瞰山峽風(fēng)情。這則廣告的創(chuàng)作意圖是宣揚(yáng)陶然居餐飲店,但廣告詩的開頭只是介紹具體情況,而未點(diǎn)出主題,只到最后點(diǎn)名廣告的要點(diǎn),充分體現(xiàn)了中國人螺旋式的思維方式。然而,英語廣告受西方人直線式思維方式的影響,在內(nèi)容的編排上往往采用更直截了當(dāng)、一目了然的方法。如:

“Givehimadiamond,thegifthe’llneverforget.Mendiamondringsandmendiamondweddingbindsinboldandmasculinedesigns.Pricedfrom$500to$2,000Adiamondisforever.Themandiamond.Whenawomenlovesaman.”—“送他一枚戒指,他永不忘。大氣而粗獷的男人戒指和婚戒。定價(jià)500到2000元。一顆戒指永恒遠(yuǎn)。女人若愛男人,送他戒指?!币虼嗽趶V告翻譯過程中,可以根據(jù)東西方不同的思維方式采用保留、替代、刪減的方法對(duì)有關(guān)信息進(jìn)行處理,從而增強(qiáng)廣告對(duì)不同受眾的吸引力和說服力。

(四)東西方社會(huì)習(xí)俗的差異

語言是約定俗成的,也就是說它是使用這一語言的社會(huì)成員的生活經(jīng)驗(yàn)和風(fēng)俗習(xí)慣的產(chǎn)物。東西民族社會(huì)習(xí)俗的差異必定會(huì)在其各自的語言表達(dá)中體現(xiàn)出來。韓國有一手機(jī)品牌叫“Dragon”,這種手機(jī)在中國銷售當(dāng)然受歡迎,因?yàn)辇堅(jiān)谥袊诵哪恐惺巧袷?、帝王的象征。但在西方人眼?Dragon卻是罪惡的象征。想必這一手機(jī)在西方國家的銷售要受阻了。再如,我國的“玉兔”商標(biāo)并不譯成“JadeRab-bit”,而是譯作“MoonRabbit”。這是因?yàn)橛裢檬俏覈裨捴信惆閰莿偵钤谠聦m桂花樹下的兔子,所以它又成為月的代稱?!癕oonRabbit”這一譯名既體現(xiàn)了我國的古老文化,又避免了誤解,使人不會(huì)誤認(rèn)為是玉做的兔子。

(五)東西方社會(huì)政治制度的差異

由于東西方社會(huì)制度不同,一些反映中國特色的政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)方面的詞語,對(duì)不熟悉中國國情的西方人也會(huì)造成信息傳遞障礙。比如:我們提倡“五講、四美、三熱愛”,最初曾譯為“fivestress,fourbeautiesandthreelovers“曾使以英語為母語的西方人理解為“四個(gè)美人和三個(gè)情人”。修改后的譯文為了“fivestress,fourpointsofbeautyandthreeaspectsoflove.”廣告翻譯中還應(yīng)該避免使用政治上有特別含義,易引起誤解的商品名稱。如:“大鵬”卷筆刀的英譯名”ROCsharpeners”大鵬是大漢民族神話傳說中的一種最大的鳥,有“鵬程萬里”,“鯤鵬展翅”之說,具有志存高遠(yuǎn),前途無量的褒義。但ROC三個(gè)大寫字母也是常用新聞詞語中“中華民國”的英語縮寫,勢必產(chǎn)生誤解或不必要的聯(lián)想,既不利于創(chuàng)立出口商品的良好形象,也不利于維護(hù)國家的尊嚴(yán)。

三.國際營銷廣告語的翻譯技巧

(一)直譯法

直譯是最古老的翻譯方法,并在廣告翻譯中占有重要的地位。由于廣告語大部分是陳述性的,它給我們的印象是簡潔、不做作,而這正是直譯追求的意境。直譯要求譯文和原文的形式、結(jié)構(gòu)盡量一致,從而在有效表達(dá)原文意義的同時(shí),反映原文的風(fēng)格。例如:“典雅大方(elegantandgraceful)”,“暢銷全球(sellwellovertheworld)”,“汰漬到,污垢逃(Tide’sin,dirt’soff)”;“Doubledelicious,Doubleyourpleasure(雙份美味,雙份愉悅)”,“Coca-Colaisit(還是可口可樂好)”,“MyParisisinaperfume(巴黎恰在香水中)”.再如“Kissyourcoughsgoodbye(一種新型感冒藥的廣告)被譯為“一吻去感冒”,簡潔形象地概括了藥的作用,語言生動(dòng)形象,使人情不自禁地想多讀幾遍。(二)音譯法

在商品品名的翻譯時(shí),我們經(jīng)常會(huì)遇到不少品名在目的語里找不到對(duì)應(yīng)的詞匯來表示。在這種情況下,通常都是采用音譯的翻譯方法來處理的。如:PierreCardin(皮爾·卡丹),Kodak(柯達(dá)彩色膠卷),Philips(飛利浦電器),青島啤酒Tsingdaobeer等,這些品牌都采用音譯。漢語屬于表意文字,它不能直接表示音位,所以,我國有不少產(chǎn)品的品名都是采用漢語拼音的方法為漢字注音的,主要用來幫助外國人學(xué)習(xí)漢語、或音譯人名、地名等等。在翻譯時(shí)也要顧及到廣告語言中詞匯的情感意義,其交際價(jià)值在于能最大限度地?cái)U(kuò)大一個(gè)詞的愉悅聯(lián)想。比如;以中國藥科大學(xué)教授命名的“丁家宜”精華護(hù)膚霜系列產(chǎn)品的品名原來是用漢語拼音“Dingjiayi”來表達(dá)的,但不如現(xiàn)在改用“Tjoy”的好。因?yàn)椤盩joy”不僅在語音上是“丁家宜”的諧音,而且其含義還可以引發(fā)人們產(chǎn)生愉快的聯(lián)想,給人留下深刻的印象。其中的T可以令人想起服裝展示中的T型舞臺(tái)和模特兒的靚麗身影,而且joy本身就是一個(gè)令人愉悅的詞匯。

(三)音意兼譯的翻譯法

音意兼譯法是指將一個(gè)詞分成兩部分;一部分音譯,另一部分則意譯。例如:

Applepie蘋果派

其中“蘋果”為意譯,“派”則是音譯。此類譯法還有,

茅臺(tái)王子酒MoutaiPrince

金利來Goldlion

香港的曾憲梓先生創(chuàng)業(yè)初期的領(lǐng)帶品牌為“金獅”牌,故譯為Goldlion。但因“獅”與“死”諧音,有“不吉利”之意而影響銷售。后由Goldlion而改名“金利來”,其中的“金”者“利”也,“金利”為意義的重疊,“來”則從lion的發(fā)音而來。音意兼譯法的另一種形式是:在整個(gè)詞音譯之后,再加上一個(gè)表示類義的語素。如:pizza比薩餅?!氨人_”為音譯,再加上一個(gè)“餅”字,便使其含義更加明確化了。又如,Hamburg漢堡包,Budweiser百威啤酒。

(四)套譯法

套譯法就是套用中英的固有模式,在不破壞廣告原文效果的基礎(chǔ)上對(duì)廣告進(jìn)行翻譯。由于英漢文化的差異性,翻譯廣告時(shí)如能以最大程度和最巧妙的套用和模仿英漢相對(duì)應(yīng)的句式結(jié)構(gòu)、表達(dá)方式,可以使譯語符合消費(fèi)者的心理,尊重接受語的文化傳統(tǒng)和語言表達(dá)習(xí)慣,保持產(chǎn)品的形象。翻譯時(shí)可套用或模仿英漢成功的廣告體例、英漢詩句、諺語等。百聞不如一嘗(浙江糧油食品進(jìn)出口公司廣告)。Tastingisbelieving.譯語套用英語成語:Seeingisbelieving,換了一個(gè)詞,語義真切,效果與原文相似。套用此成語的還有碧麗牌健美苗條霜廣告:Bilislimmingcream一Usingisbelieving.再如:嬰兒爽身粉廣告:Likedaughter,likemoth-er.套用英語成語Likeson,likefather。香煙廣告語:Tosmokeornottosmoke,thatisaquestion.套用莎士比亞的名句“Tobeornottobe,thatisaquestion”。這種譯法也可用于廣告的英漢翻譯,這些廣告運(yùn)用英漢文化中固有的成語,言簡意賅,盡人皆知,使消費(fèi)者讀來倍感親切,并傳遞原文的文化內(nèi)涵,增強(qiáng)廣告的感染力。英漢廣告中還有不少已形成固定的套語或固定的涵義,且在形式上或內(nèi)容上相同或大體相同,如四字格等,也可以采用直接套譯的方法。

(五)修辭法

廣告英語里很多詞語是帶有修辭效果的,為保持原文的修辭效果,某些不易直譯的修辭格可以轉(zhuǎn)換成同一層次和不同層次的其他修辭格,以求藝術(shù)效果的一致。修辭格的轉(zhuǎn)換可以分為兩個(gè)層次:一是同一層次的修辭格轉(zhuǎn)換;一是跨層次的修辭格轉(zhuǎn)換。比如“三菱”汽車公司(Mitsubishi)向美國市場傾銷產(chǎn)品時(shí),創(chuàng)制了廣告:“Notallcarsarecreatedequal”。熟悉美國歷史的人一見這則廣告,立即會(huì)想起《美國獨(dú)立宣言》中“Allmenarecreatedequal”。日本廣告商將原句中的“men”改為“cars”來突出廣告訴求的目標(biāo),將原來的肯定句式改為否定句式,道出了該車的優(yōu)越性能,這則廣告詞套用了美國家喻戶曉的名句,使三菱汽車在美國成功地打開銷路;而三菱公司向我國進(jìn)行廣告宣傳時(shí)將其廣告詞改為“古有千里馬,今有三菱車”,巧妙地利用了中國古諺,運(yùn)用對(duì)偶這種中國人喜愛的修辭手法,使中國消費(fèi)者讀起來既親切熟悉又生動(dòng)形象。如果在同一層次找不到合適的表達(dá)方法,也可以跨層次尋找新的表達(dá)方法,以求藝術(shù)效果的一致。如,Wetakenoprideinprejudice.(《泰晤士報(bào)》的廣告語,這句廣告語里“prideinprejudice”有兩種修辭手法,一種是英語修辭格仿擬(parody),與《傲慢與偏見》(PrideandPrejudice)聯(lián)系起來。一種是押頭韻(alliteration)。原文的意思是說明自己的報(bào)道是客觀公正的,不以偏見而感到驕傲??梢栽囎g為“對(duì)于有失偏頗的報(bào)道,我們并不引以為豪。”通過這樣的翻譯,英語的修辭格仿擬(parody)和押頭韻(alliteration)轉(zhuǎn)換成了漢語的修辭格押尾韻(Rhymes),也就是我們通常說的押韻。這樣通過修辭格的轉(zhuǎn)換生動(dòng)地傳達(dá)了原作的意韻。

第4篇

一、國際營銷的新特點(diǎn)

1抓機(jī)遇開拓市場。近年來,外貿(mào)的營銷人員一改傳統(tǒng)的營銷方式,注重抓住機(jī)遇,推銷商品,促進(jìn)產(chǎn)品銷售。福特汽車公司在巴西的成功經(jīng)驗(yàn),可以說是一個(gè)很好地抓住機(jī)遇進(jìn)行促銷的范例。在通貨膨脹時(shí),巴西的銀行不愿意向低收入家庭購買貴重商品提供貸款。福特汽車公司抓住這一機(jī)遇,建立了購車俱樂部,每個(gè)俱樂部由60名會(huì)員組成,每名會(huì)員購車可以分60個(gè)月逐月付款。在支款賬上有名字的會(huì)員,當(dāng)月就可以得到一輛汽車。這種方法,使低收入的巴西人仍然可以在不負(fù)擔(dān)高利息成本情況下購買汽車。福特汽車公司不失時(shí)機(jī)地抓住了巴西銀行不發(fā)放貸款的機(jī)遇,使自己的汽車在巴西每月有一批較固定的銷售對(duì)象。企業(yè)在捕捉新的市場發(fā)展機(jī)遇方面各有自己的不同特點(diǎn),多數(shù)企業(yè)準(zhǔn)確地將自己的產(chǎn)品打入市場。近年來利用機(jī)遇擴(kuò)大營銷越來越成為營銷商推銷商品的一種新策略。

2以回報(bào)社會(huì)的形式開展促銷活動(dòng)。越來越多的公司把回報(bào)社會(huì)作為優(yōu)化公司形象,促銷本企業(yè)產(chǎn)品的一種重要的廣告宣傳手段。這些公司為慈善機(jī)構(gòu)和社會(huì)公益活動(dòng)提供多方面的資助和實(shí)物,同時(shí)還組織員工為社區(qū)服務(wù)。這樣比有償?shù)漠a(chǎn)品廣告宣傳,更能提高企業(yè)的知名度,優(yōu)化企業(yè)形象,從而達(dá)到促銷的目的。

3非盈利組織的介入。市場經(jīng)濟(jì)不斷向縱深發(fā)展,越來越多的非盈利性組織和單位,在這種大趨勢和利益的誘惑下,開始從事營銷活動(dòng)。起初人們不能接受,而后逐漸被接受,并得到了認(rèn)可。這些非盈利組織把自己置身于市場經(jīng)濟(jì)的大潮中,使?fàn)I銷學(xué)的概念賦予了新的內(nèi)容,促使人們對(duì)營銷的主體發(fā)生了觀念上的更新。

4綠色營銷開始興起。進(jìn)入牴?fàn)澳甏?,由于環(huán)境的不斷惡化,人類的生活質(zhì)量受到影響,綠色產(chǎn)業(yè)、綠色產(chǎn)品、綠色營銷被更多的人們所青睞。綠色產(chǎn)品開發(fā)的份額在不斷地提高,許多危害環(huán)境、污染嚴(yán)重的產(chǎn)品被淘汰,開發(fā)綠色產(chǎn)品,成為企業(yè)獲利的一個(gè)新的突破口,而且也成為打破關(guān)稅壁壘的一種新舉措。

5傳統(tǒng)的商業(yè)道德開始恢復(fù)。傳統(tǒng)的、具有一定生命力的商業(yè)道德又不知不覺地開始回歸,與現(xiàn)代的營銷方式交織在一起,構(gòu)成了今天國際營銷策略的又一新特點(diǎn)。過去那種單純靠壓價(jià),提高傭金,多給回扣的營銷策略開始被一些公司放棄,轉(zhuǎn)向靠良好的商業(yè)道德贏得顧客,提高市場占有率。一些企業(yè)家開始意識(shí)到,不道德的商業(yè)行為最終會(huì)導(dǎo)致企業(yè)失敗。傳統(tǒng)商業(yè)道德是現(xiàn)代營銷活動(dòng)的一個(gè)重要的組成部分。

6衍生消費(fèi)品成為營銷的新方式。這類消費(fèi)品首先來自影視界。電影和電視劇里的人物和道具造型做成的玩具、衣服和日用品及工藝品,銷路越來越被看好,這類產(chǎn)品大多數(shù)瞄準(zhǔn)兒童,同時(shí)也能夠起到廣告的作用,事半功倍,成為國際營銷中新的推銷手段。

7國際電子商務(wù)的廣泛應(yīng)用。國際電子商務(wù)日益被企業(yè)采用,也成為促銷的一種極其有力的策略。據(jù)統(tǒng)計(jì),牨牴?fàn)範(fàn)赌耆螂娮由虅?wù)貿(mào)易額為牳牥億美元,預(yù)計(jì)到牪牥牥牥年將達(dá)到牬牪牰牥億美元。根據(jù)美國犉狅狉犲狊狋狉犲狊犲犪狉犮犺公司對(duì)《幸福》全球牭牥牥家大企業(yè)中的牭牥家進(jìn)行的調(diào)查,這些企業(yè)牭牨%的業(yè)務(wù)是由電話或傳真帶來的,只有牨牭%的業(yè)務(wù)來自因特網(wǎng),而當(dāng)這些公司被問及對(duì)牪牥牥牥年的預(yù)測時(shí),答案是通過因特網(wǎng)的電子商務(wù)將成為其收入的主要?jiǎng)恿?,即收入的牬牪%將由因特網(wǎng)來創(chuàng)造。我國的電子商務(wù)交易剛剛起步,網(wǎng)上交易的種種優(yōu)點(diǎn),已成為國際營銷策略的一種新的不可阻擋的大趨勢。

二、對(duì)應(yīng)的策略

國際營銷策略出現(xiàn)的新動(dòng)向,向我國外貿(mào)企業(yè)提出了挑戰(zhàn),如何面對(duì)這一新的挑戰(zhàn),筆者認(rèn)為以下幾個(gè)方面的對(duì)應(yīng)策略,應(yīng)給以充分的考慮:

1適應(yīng)國際營銷出現(xiàn)的新特點(diǎn),不斷研究和探索新的營銷方式。企業(yè)要研究哪些傳統(tǒng)的營銷方式需要繼承,哪些新的營銷策略需要合理地運(yùn)用。在營銷的實(shí)踐中不斷地探索一條具有本公司特色的營銷方式。企業(yè)在選擇營銷策略時(shí),要盡量減少雷同。一種營銷策略在市場上出現(xiàn),一哄而上,不注意自己的特色,不考慮自己產(chǎn)品的市場定位,就必然在競爭中甘拜下風(fēng),所以,探索一條適合本公司特色的營銷策略,對(duì)我國企業(yè)來說是十分重要的。

2規(guī)范綠色消費(fèi)品的營銷。如何規(guī)范綠色產(chǎn)品的營銷并盡快與國際市場接軌,是擺在我國管理部門面前的一個(gè)重要課題。綠色營銷的宗旨是,節(jié)約材料耗費(fèi),保護(hù)地球資源,保護(hù)生態(tài)環(huán)境,使消費(fèi)者能夠使用安全、衛(wèi)生、方便的產(chǎn)品,因此,綠色產(chǎn)品并不是企業(yè)隨意自封的,是有嚴(yán)格標(biāo)準(zhǔn)的。對(duì)于我國的綠色營銷問題,筆者認(rèn)為:一是政府要發(fā)揮其職能作用,把維護(hù)生態(tài)平衡、保護(hù)環(huán)境列入國民經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展規(guī)劃之中,凡企業(yè)生產(chǎn)對(duì)大自然有破壞作用的產(chǎn)品要加以嚴(yán)格的限制牞加強(qiáng)法制牷二是企業(yè)要抓住這一市場機(jī)遇,在積極開發(fā)綠色產(chǎn)品的同時(shí),加強(qiáng)資金的投入,控制污染,保護(hù)環(huán)境,保護(hù)生態(tài)平衡,自我控制不符合綠色食品標(biāo)準(zhǔn)的產(chǎn)品生產(chǎn),使非綠色產(chǎn)品逐漸退出市場,在綠色營銷新的戰(zhàn)略轉(zhuǎn)移中,考慮自己的立足之地。

3重視人才的培養(yǎng)。要適應(yīng)國際營銷的這種策略上的變化,需要有大批高素質(zhì)的人才。要多種渠道地培養(yǎng)人才和選拔人才,對(duì)現(xiàn)有人員進(jìn)行職業(yè)培養(yǎng),提高人員的素質(zhì),以適應(yīng)日新月異的國際營銷發(fā)展趨勢。我國外貿(mào)企業(yè)還可以利用國際交流與合作的機(jī)會(huì),大力吸引國外人才,并創(chuàng)造一定條件吸引在國外取得一定成績的中國企業(yè)家和留學(xué)人員回國工作,對(duì)經(jīng)過培養(yǎng)仍不能勝任工作的國內(nèi)外貿(mào)人員可以提前退休或下崗分流。

4加強(qiáng)外貿(mào)企業(yè)的信息化步伐。在我國,國民經(jīng)濟(jì)信息化仍處于初級(jí)階段,外貿(mào)企業(yè)應(yīng)抓住這一良好的時(shí)機(jī),在人員、資金上要給予大力的投入。外貿(mào)企業(yè)要引進(jìn)國際營銷觀念,不斷加強(qiáng)信息工作,抓住各種有利時(shí)機(jī),推銷自己的產(chǎn)品。

第5篇

1.1博源藍(lán)海國際酒店的營銷現(xiàn)狀

(1)餐飲產(chǎn)品分類推出3個(gè)檔次的餐飲區(qū)域,可滿足不同顧客的需求。藍(lán)鉆自助百匯采取明檔設(shè)計(jì),使顧客能夠領(lǐng)略到廚師現(xiàn)場烹調(diào)的風(fēng)貌。并且在推出各式精美餐飲產(chǎn)品的同時(shí)還一直強(qiáng)調(diào)在服務(wù)過程中能準(zhǔn)確預(yù)測顧客的潛在需求。(2)酒店產(chǎn)品投入市場初期采用高促銷、低價(jià)格的市場營銷組合,擴(kuò)大產(chǎn)品影響,并且用較低的價(jià)格盡快打開市場,很快滲透到競爭對(duì)手的市場。(3)酒店以直接營銷策略為主要的營銷方式,建立自己的渠道,通過分解銷售指標(biāo),落實(shí)銷售人員的銷售任務(wù),使銷售人員直接與客戶建立銷售關(guān)系。根據(jù)目標(biāo)市場范圍和地域,酒店選擇了部分適合自己需要的預(yù)訂機(jī)構(gòu)推銷酒店產(chǎn)品。(4)酒店為了鼓勵(lì)消費(fèi)者的重復(fù)購買,自助餐餐飲部門實(shí)施“買三贈(zèng)一”活動(dòng),漁歌舫餐飲部門實(shí)施贈(zèng)送代金券活動(dòng)。酒店采用報(bào)紙廣告及制定散發(fā)性廣告為主要手段的宣傳廣告促銷方法,提高酒店知名度。

1.2博源藍(lán)海國際酒店?duì)I銷策略存在的問題

1.2.1酒店滾動(dòng)推進(jìn)開發(fā)策略運(yùn)用較差對(duì)于酒店產(chǎn)品的管理與開發(fā)沒有給與相應(yīng)的重視。例如在菜品方面,酒店并沒有根據(jù)顧客的喜好開發(fā)新菜品來淘汰不受歡迎的菜品,使許多重復(fù)消費(fèi)的顧客產(chǎn)生疲倦。這就要求企業(yè)在銷售過程中酒店產(chǎn)品能不斷地推陳出新,并且在此過程中要注意了解顧客的需求來加強(qiáng)新產(chǎn)品的開發(fā)。

1.2.2產(chǎn)品的低價(jià)銷售使利潤下降酒店在營業(yè)初期采用餐飲產(chǎn)品低價(jià)銷售策略來應(yīng)對(duì)酒店業(yè)激烈的競爭,但是經(jīng)過幾個(gè)月的試營業(yè)發(fā)現(xiàn)現(xiàn)行的餐飲價(jià)格利潤率較低,出現(xiàn)虧損現(xiàn)象。而且大部分消費(fèi)者表示如果提升價(jià)格將不再進(jìn)行消費(fèi)。在酒店經(jīng)營過程中低價(jià)格有時(shí)不能增加酒店業(yè)的總銷售額,還會(huì)引起利潤降低,所以酒店不應(yīng)盲目降價(jià)。

1.2.3酒店的渠道營銷方式發(fā)展不均酒店?duì)I銷部門的管理不完善,員工整體素質(zhì)不高,使直接營銷這種方式的優(yōu)勢沒有體現(xiàn)出來。酒店沒有意識(shí)到網(wǎng)絡(luò)營銷的重要性,雖然建立了自己的網(wǎng)站,但是有許多不足的地方所以還需管理層給以充分重視。尤其酒店地處集寧新區(qū),周邊人煙稀少,所以與網(wǎng)絡(luò)訂房機(jī)構(gòu)的合作顯得更加的重要。

1.2.4酒店的促銷手段單一博源藍(lán)海酒店現(xiàn)用的廣告促銷手段包括印刷品廣告即將酒店信息載于報(bào)紙、雜志、廣告單頁等傳統(tǒng)廣告形式和借助現(xiàn)代電子媒介傳播酒店信息,廣告的覆蓋的范圍小。除了宣傳形式單一外,酒店日常經(jīng)營中的促銷活動(dòng)沒有特色并且少,持續(xù)打折銷售的促銷方式導(dǎo)致盈利下降。

2酒店?duì)I銷提出的建議

酒店業(yè)中有這樣的一個(gè)法則,即大部分的利潤來自20%重復(fù)購買產(chǎn)品,對(duì)酒店的長期經(jīng)營起到重要的作用。在現(xiàn)在激烈的競爭中,通過有效的營銷策略讓顧客滿意,使其重復(fù)消費(fèi)是十分重要的。

2.1產(chǎn)品策略

在酒店經(jīng)營過程中應(yīng)時(shí)刻關(guān)注顧客的需求,以此來對(duì)現(xiàn)有的產(chǎn)品加以改進(jìn),在開發(fā)創(chuàng)新的同時(shí)注意節(jié)約開發(fā)全新產(chǎn)品的投資,減少風(fēng)險(xiǎn)。

2.1.1定期更換產(chǎn)品酒店應(yīng)該充分考慮地域因素,推出適合本地的菜品。餐飲產(chǎn)的創(chuàng)新要在繼續(xù)繼承與發(fā)揚(yáng)傳統(tǒng)的基礎(chǔ)上,從菜肴、服務(wù)、經(jīng)營方式等方面尋求新的突破,以符合現(xiàn)代人的需要。通過產(chǎn)品創(chuàng)新吸引更多的客源,增強(qiáng)酒店的市場開拓能力,在激烈的競爭中另辟蹊徑不斷地開辟新的市場。

2.1.2改變客房的結(jié)構(gòu)將酒店的客房產(chǎn)品分為幾個(gè)等級(jí),并且制定不同的價(jià)格來滿足不同層次的顧客需求,采取像根據(jù)客房的優(yōu)劣分檔、按質(zhì)論價(jià)的定價(jià)策略。除了按照房間類型的不同和等級(jí)的不同來制定價(jià)格外,還應(yīng)當(dāng)考慮到同一類型和面積相同的客房有不同的價(jià)格。

2.2價(jià)格策略

酒店處于市場導(dǎo)入期,以滲透定價(jià)策略為前提,但是不能盲目減價(jià),應(yīng)通過調(diào)節(jié)價(jià)格與酒店產(chǎn)品的關(guān)系來增加酒店的營業(yè)利潤,達(dá)到迅速擴(kuò)大市場份額的目的。

2.2.1增加高檔產(chǎn)品除了開發(fā)新產(chǎn)品之外,還可以根據(jù)顧客的意見對(duì)現(xiàn)有的產(chǎn)品進(jìn)行完善,從而減少風(fēng)險(xiǎn)。酒店不僅有菜品這樣的有形產(chǎn)品還有許多無形產(chǎn)品,提高無形產(chǎn)品的質(zhì)量,能增加顧客的滿意度。提高無形產(chǎn)品像服務(wù)、酒店環(huán)境的質(zhì)量,從而提高酒店的整體檔次,讓顧客能接受較高的價(jià)格。

2.2.2折扣吸引顧客(1)博源藍(lán)海酒店距離市區(qū)較遠(yuǎn),存在著明顯的淡旺季。在淡季時(shí)下調(diào)價(jià)格,也可以通過旺季積分淡季折扣銷售等方式吸引顧客。與淡季正常的銷售相比銷售收入會(huì)總體增加。(2)通過第三方平臺(tái)鼓勵(lì)顧客提前預(yù)定酒店的產(chǎn)品,提高對(duì)酒店產(chǎn)品銷售的控制,加大間接營銷的力度。(3)為經(jīng)常性消費(fèi)、消費(fèi)量大的顧客提供更大幅度的優(yōu)惠,從而吸引顧客繼續(xù)消費(fèi)。

2.3渠道策略

在酒店市場營銷中,應(yīng)該尋求產(chǎn)品分銷商,擴(kuò)大和方便顧客對(duì)酒店服務(wù)產(chǎn)品的購買。除了傳統(tǒng)分銷方式,還要加大現(xiàn)代分銷方式的力度,在互聯(lián)網(wǎng)競爭激烈的時(shí)代打下基礎(chǔ)。

2.3.1簽訂商旅游景點(diǎn)的主要商主要負(fù)責(zé)聯(lián)系酒店入住、酒店的宣傳等服務(wù),并且以優(yōu)惠的團(tuán)體價(jià)格與當(dāng)?shù)氐穆眯猩缃⒑献麝P(guān)系。集寧區(qū)當(dāng)?shù)氐穆糜螛I(yè)在政府的扶持下發(fā)展迅猛,通過與旅游社的合作,既能在日常經(jīng)營過程中吸引前去的游客,也為以后開辟旅游客源做好準(zhǔn)備。

2.3.2增加酒店網(wǎng)站的功能在酒店網(wǎng)站設(shè)計(jì)中在主頁上給消費(fèi)者提供盡可能全面的關(guān)于酒店的信息,及時(shí)更新酒店的促銷活動(dòng)、價(jià)格變動(dòng),并且采用一些新鮮的構(gòu)思、形式,人性化的布局來吸引消費(fèi)者,激發(fā)潛在顧客的閱讀興趣。除了包裝好酒店產(chǎn)品外,還可以進(jìn)行搜集信息、市場調(diào)研等活動(dòng)并且設(shè)置專人在線答復(fù)等及時(shí)處理顧客反饋信息的機(jī)制,保證能及時(shí)接收顧客提出的寶貴意見。

2.4促銷策略

好的促銷方式能增加顧客購買產(chǎn)品的情愿系數(shù),有特色的促銷方式不僅能吸引眼球,還能提高酒店的總體形象,增加效益。

2.4.1節(jié)假日制定促銷活動(dòng)在節(jié)假日期間舉辦促銷活動(dòng),通過制定特色產(chǎn)品組合帶動(dòng)氣氛,吸引顧客。在節(jié)日前期制定報(bào)紙廣告、派發(fā)宣傳單頁宣傳節(jié)日期間酒店的活動(dòng)內(nèi)容,同時(shí)在酒店內(nèi)部進(jìn)行促銷分工。節(jié)日期間舉辦個(gè)性活動(dòng)推出節(jié)日菜品吸引顧客,如圣誕節(jié)期間在顧客就餐時(shí)圣誕老人派送禮物,推出佛跳墻等高檔特色菜品并且組織抽獎(jiǎng)活動(dòng)。

2.4.2增加員工推銷意識(shí)酒店應(yīng)提高員工產(chǎn)品知識(shí)及推銷意識(shí),強(qiáng)調(diào)在日常服務(wù)過程中注意酒店內(nèi)部人員的推銷和對(duì)酒店產(chǎn)品和服務(wù)的展示。提供各種內(nèi)部宣傳資料和服務(wù)設(shè)施如酒店內(nèi)的服務(wù)指南、店內(nèi)指示牌、酒店客房中的閉路電視節(jié)目等。培訓(xùn)前臺(tái)人員和客房、餐廳服務(wù)員的內(nèi)部促銷技巧如定期考察酒店的產(chǎn)品知識(shí),將市場營銷融于經(jīng)營活動(dòng)中。

3結(jié)束語

第6篇

[論文摘要]消費(fèi)者對(duì)商品的需求是“商品實(shí)體”和“商品文化”的結(jié)合,國際貿(mào)易中要充分認(rèn)識(shí)到這一關(guān)鍵點(diǎn)。隨著現(xiàn)代消費(fèi)者心理需求的強(qiáng)化,“文化營銷”要素在國際貿(mào)易中的作用更加凸現(xiàn),可以認(rèn)為“文化營銷”是國家貿(mào)易最基本的先行要素。在國際貿(mào)易中應(yīng)運(yùn)用好“文化營銷策略”為產(chǎn)品通往國際市場鋪平道路。

一、文化營銷是國際貿(mào)易中最基本的先行要素

隨著國際貿(mào)易的進(jìn)一步發(fā)展,單靠產(chǎn)品、價(jià)格等作為手段打開國際市場的策略越來越顯得難行,一個(gè)十分重要的原因是沒有重視“文化營銷”的作用。因?yàn)樵趪H貿(mào)易中“文化”是最基本的營銷要素,進(jìn)軍國際市場,需要文化先行。

上世紀(jì)70年代末80年代初,日本家電企業(yè)則通過贊助《排球女將》、《血疑》等多部電視連續(xù)劇營造文化氛圍,促使了我國消費(fèi)者對(duì)日本優(yōu)秀文化的認(rèn)同,同時(shí)把National、Sonny、Yamaha等品牌形象帶進(jìn)了中國,并在產(chǎn)品引入我國市場之初就注重較高的產(chǎn)品品質(zhì),使我國消費(fèi)者形成了“日本制造,精良品質(zhì)”的觀念。

“韓貨”熱銷中國的一個(gè)重要途徑是先通過韓劇將韓國文化內(nèi)涵傳入中國,以《藍(lán)色生死戀》和《大長今》為代表的多部優(yōu)秀電視劇,形成了強(qiáng)勁的“韓流”,“韓流”威力帶動(dòng)了“韓貨”的熱銷,包括現(xiàn)代轎車、三星電子產(chǎn)品、韓國美容產(chǎn)品、韓式生發(fā)產(chǎn)品等等,并通過電子產(chǎn)品擴(kuò)散到飲食、美容、生發(fā)、醫(yī)療等多個(gè)產(chǎn)業(yè)行業(yè)。還有就是P&G所生產(chǎn)的系列產(chǎn)品獨(dú)占我國洗發(fā)美發(fā)護(hù)發(fā)用品市場的鰲頭,這與該公司上個(gè)世紀(jì)80年代開始就將護(hù)發(fā)的文化觀念引入給我國的消費(fèi)者直接相關(guān)。綜合這些國家企業(yè)成功的經(jīng)驗(yàn),都是先從文化上滲透融入目標(biāo)市場當(dāng)?shù)?,然后再將商品源源不斷地輸入目?biāo)市場。

相反,文化的不相融使得國際貿(mào)易寸步難行。我國的玩具商品由于理念落后、品牌缺乏,國產(chǎn)玩具根本無法與國際品牌競爭。雖然全球75%的玩具在我國生產(chǎn),但與國內(nèi)玩具消費(fèi)急劇增加的市場背景相比,由于缺乏品牌支持,國內(nèi)大多玩具廠商是以為跨國公司巨頭們“打工”為“生”,很多玩具都以貼牌加工生產(chǎn)的方式才能進(jìn)入國際市場。國際貿(mào)易的前景令人堪憂。

可口可樂公司開拓印度市場遇到的阻力也是一個(gè)很好的例證。在1977年曾遭印度政府驅(qū)逐出境的“禮遇”,可口可樂公司不甘心退出印度市場,16年后,1993年10月才重新登陸印度;2003年,印度的“科學(xué)與環(huán)境中心”首次公開調(diào)查宣稱,百事可樂與可口可樂兩大公司在印度生產(chǎn)銷售的部分軟飲料中殺蟲劑含量超標(biāo);2004年2月17日,當(dāng)?shù)貗D女組織以保護(hù)國家利益之名向跨國公司訴訟,當(dāng)?shù)卣?zé)令可口可樂廠關(guān)閉……諸多的摩擦,究其原因,是因?yàn)橛《热穗y以從精神文化上接受可口可樂。當(dāng)年大英帝國以貿(mào)易為名,逐步吞食印度半島各個(gè)國家的和領(lǐng)土,最終殖民統(tǒng)治了整個(gè)印度。東印度公司是印度人心中永遠(yuǎn)的痛。這里也存在可口可樂公司方面的問題,就是沒有放下架子,沒學(xué)會(huì)充分尊重當(dāng)?shù)匚幕?/p>

商品本身就應(yīng)該是“商品實(shí)體”和“商品文化”的結(jié)合,商品文化是生產(chǎn)經(jīng)營者在設(shè)計(jì)、生產(chǎn)、包裝、裝潢設(shè)計(jì)、經(jīng)營商品的活動(dòng)過程中所創(chuàng)造的、對(duì)經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展具有意義的精神財(cái)富和物質(zhì)財(cái)富中所包含的精神方面的總和。根據(jù)馬斯洛的需求理論,隨著收入水平的增加,消費(fèi)者更加注重的是精神需求上的商品的滿足。上文提到的這些國外企業(yè)所提供的產(chǎn)品,也包括諸多未提及的國外產(chǎn)品,都是緊緊抓住國內(nèi)消費(fèi)環(huán)境的變化,把“商品文化”作為最基本最重要的先行營銷要素,滿足國內(nèi)消費(fèi)的心理需求從而取得成功。相反,“商品文化”沒能首先滿足消費(fèi)的心理需求,商品無法被接受,也就難以在市場上行銷。二、國際貿(mào)易中“文化營銷策略”的運(yùn)用

1.提高對(duì)商品文化營銷力的認(rèn)識(shí)

進(jìn)入21世紀(jì)后,國際貿(mào)易中以價(jià)格作為核心競爭力的態(tài)勢正在發(fā)生深刻的變化。文化所蘊(yùn)含的巨大生產(chǎn)力正在被釋放出來,文化創(chuàng)造財(cái)富的神話已經(jīng)變?yōu)榛钌默F(xiàn)實(shí)。文化除了直接作為商品、資產(chǎn)進(jìn)入市場之外,還成為現(xiàn)代營銷的資本。文化營銷與營銷文化進(jìn)一步令人關(guān)注。文化營銷,是指以消費(fèi)者文化需求為導(dǎo)向的營銷觀念,以文化創(chuàng)造和文化滲透為手段的一種營銷方式,也就是利用文化要素開拓市場、促進(jìn)商品銷售的方法和手段。營銷文化,則是指營銷活動(dòng)中注重文化的要求。兩者都是可以為提高商品文化營銷力服務(wù)的,在國際貿(mào)易活動(dòng)中都必須加以重視。另外,還要注意“商品文化”的形成包括了圍繞商品活動(dòng)的所有過程,應(yīng)加以不斷的充實(shí)和發(fā)展。

2.發(fā)揮文化在產(chǎn)品創(chuàng)意設(shè)計(jì)中創(chuàng)造價(jià)值的能力

“商品文化”的創(chuàng)造包含在設(shè)計(jì)、生產(chǎn)、包裝、裝潢設(shè)計(jì)、經(jīng)營商品的活動(dòng)過程中。要特別注意發(fā)揮文化在產(chǎn)品創(chuàng)意設(shè)計(jì)中創(chuàng)造價(jià)值的能力,即文化創(chuàng)意力。創(chuàng)意力特別是在廣告創(chuàng)意設(shè)計(jì)、藝術(shù)產(chǎn)品、網(wǎng)絡(luò)游戲產(chǎn)品、工業(yè)產(chǎn)品設(shè)計(jì)和娛樂產(chǎn)品擁有強(qiáng)大的優(yōu)勢,是這些文化產(chǎn)業(yè)產(chǎn)品的財(cái)富源泉。由此,在國際貿(mào)易中要特別加以注意發(fā)揮文化在產(chǎn)品創(chuàng)意設(shè)計(jì)中創(chuàng)造價(jià)值的能力。

3.發(fā)揮文化在流通中創(chuàng)造價(jià)值的能力

文化在流通領(lǐng)域也具有創(chuàng)造價(jià)值的作用力。包括商品儲(chǔ)存運(yùn)輸、包裝、渠道等等方面。特別是包裝文化在提升商品價(jià)值方面非常重要。包裝具有文化價(jià)值,能在提升商品價(jià)值方面發(fā)揮很大的作用。

4.深入研究國際貿(mào)易中客戶所在國家和地區(qū)的文化

每一個(gè)國家的不同民族都有自己的價(jià)值觀念、消費(fèi)觀念、信仰和消費(fèi)習(xí)慣。這些長期積累下來的文化直接決定了消費(fèi)的行為。在開展國際貿(mào)易活動(dòng)中必須充分認(rèn)識(shí)和適應(yīng)才能順利地開拓市場。

第7篇

[關(guān)鍵詞]國際營銷;品牌戰(zhàn)略;自主創(chuàng)新;技術(shù)標(biāo)準(zhǔn);品牌定位

一、國際營銷中實(shí)施品牌戰(zhàn)略需要自主創(chuàng)新和戰(zhàn)略謀劃

2006年底中國的進(jìn)出口貿(mào)易總額已經(jīng)超過1.76萬億美元,其中出口9691億美元?!癕adeinChi-na”在世界上到處可見,但是在國際市場上卻很少見到有影響力的中國品牌。眾所周知,品牌非常重要:品牌是產(chǎn)品品質(zhì)的象征,是企業(yè)競爭力的凝聚。它直接影響顧客的選擇和決定,并能最終帶來經(jīng)濟(jì)價(jià)值。各種研究都顯示,無論是在消費(fèi)者市場上還是企業(yè)市場上,品牌都是購買決策背后的關(guān)鍵因素。而且強(qiáng)勢品牌也有利于實(shí)施高價(jià)策略。一項(xiàng)對(duì)130家跨國公司進(jìn)行的關(guān)于品牌影響力和公司績效之間聯(lián)系的研究表明,強(qiáng)勢品牌所能帶給股東的總收益要高于行業(yè)平均水平1.9%,而弱勢品牌則低于行業(yè)平均水平3.1%。品牌對(duì)消費(fèi)者也有很大益處,它能使消費(fèi)者的日常選擇變得很容易,幫助消費(fèi)者減少煩雜的購買決策風(fēng)險(xiǎn),同時(shí)還能使消費(fèi)者感到心理滿足,產(chǎn)生一種歸屬感。在高科技領(lǐng)域,產(chǎn)品的更新?lián)Q代一日千里,這時(shí)候品牌就更為關(guān)鍵,其重要性遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于普通商品。因?yàn)槠胀ㄉ唐返馁|(zhì)量和性能容易為人們所認(rèn)識(shí)和把握,而高科技產(chǎn)品的內(nèi)在品質(zhì)則很難憑經(jīng)驗(yàn)和感官來判別,在許多情況下只能借助于對(duì)于品牌的認(rèn)知。在這個(gè)意義上,可以說品牌是企業(yè)誘引、維系和強(qiáng)化與消費(fèi)者聯(lián)系的橋梁和紐帶,是開拓和占領(lǐng)市場的有力武器。

開拓和擴(kuò)展國際市場必須借助于品牌的力量。強(qiáng)勢品牌有助于開拓新的產(chǎn)品市場,或是在產(chǎn)品系列中站穩(wěn)腳跟。產(chǎn)品是品牌的依托,品牌是產(chǎn)品的升華;只有高質(zhì)量的產(chǎn)品,才能打造出強(qiáng)有力的品牌,而為人信賴和追捧的品牌又為產(chǎn)品的進(jìn)一步推廣和市場的進(jìn)一步擴(kuò)大鋪路搭橋。其中,技術(shù)創(chuàng)新尤為重要。1999年才成立的中星微集團(tuán),在短短幾年時(shí)間就變成世界知名品牌,主要是靠他們的產(chǎn)品,靠產(chǎn)品的技術(shù)創(chuàng)新;產(chǎn)品有競爭力,品牌的價(jià)值就被眾多的客戶認(rèn)可。他們的產(chǎn)品被三星,飛利浦、惠普、索尼、羅技、創(chuàng)新科技、富士通、聯(lián)想、波導(dǎo)、TCL、長城等國內(nèi)外知名企業(yè)大批量采用,成功地占據(jù)了計(jì)算機(jī)圖像輸入芯片全球市場份額的60%以上,位居世界第一位。廣東美的公司,其主導(dǎo)產(chǎn)品美的風(fēng)扇連續(xù)13年全球產(chǎn)銷量第一,他們?nèi)俚年P(guān)鍵就是不斷以技術(shù)創(chuàng)新促進(jìn)出口,十幾年來一直保持國際領(lǐng)先地位。

為了取得競爭中的優(yōu)勢地位,企業(yè)應(yīng)對(duì)核心技術(shù)進(jìn)行市場評(píng)估,以此來研判產(chǎn)品的銷售前景和企業(yè)的獲利空間。上個(gè)世紀(jì)90年代,中國參與了彩電、VCD、DVD、計(jì)算機(jī)、消費(fèi)性數(shù)碼產(chǎn)品等產(chǎn)業(yè)向中國的轉(zhuǎn)移。在這些產(chǎn)品從高科技含量的初級(jí)研發(fā)階段逐步向低附加值的大規(guī)模生產(chǎn)制造階段過渡的過程中,中國以人力資本的低成本,承載了從發(fā)達(dá)國家轉(zhuǎn)移過來的制造業(yè)的大量產(chǎn)能,也帶動(dòng)了中國制造業(yè)的空前的發(fā)展。然而就在此時(shí),圍繞DVD、高清晰電視等電子產(chǎn)品的專利訴訟與商品收費(fèi),卻給了中國企業(yè)當(dāng)頭一棒。我國雖然是DVD激光視盤機(jī)生產(chǎn)大國,但因不掌握核心技術(shù),每出口一臺(tái)價(jià)格40美元的DVD視盤機(jī),就要向外國公司交納專利使用費(fèi)20美元,這種收費(fèi)使中國企業(yè)的獲利空間幾乎化為烏有。為此,中國企業(yè)必須認(rèn)識(shí)到:只有核心技術(shù)及其由此形成的品牌優(yōu)勢才能形成長期的、牢固的、強(qiáng)有力的市場競爭力。品牌能夠用簡潔的、有說服力的方式在企業(yè)與顧客之間建立一種聯(lián)系;有了核心技術(shù)與品牌,企業(yè)的產(chǎn)品進(jìn)入任何市場都變得相對(duì)方便得多。

要提升和擴(kuò)大中國品牌在國際市場上的影響力和占有率,企業(yè)必須進(jìn)行品牌定位,并有的放矢、因地制宜地制定和實(shí)施品牌戰(zhàn)略??梢詫F(xiàn)有的產(chǎn)品線擴(kuò)展到新的市場或新的消費(fèi)群體,也可以在現(xiàn)有的市場中增加新的產(chǎn)品。如果是增加新的市場或新的消費(fèi)群體,那么這種市場可以是地域上相似的市場,或者是有類似顧客和競爭性特點(diǎn)的市場。企業(yè)的目標(biāo)決定了它們采用何種方法對(duì)產(chǎn)品進(jìn)行組合,一種方法是分析現(xiàn)有產(chǎn)品、計(jì)劃中的產(chǎn)品以及競爭性產(chǎn)品、產(chǎn)品線或經(jīng)營部門的市場份額和市場增長情況,以此繪制一份戰(zhàn)略圖。通過戰(zhàn)略圖,可以很容易地判斷產(chǎn)品存在的問題和機(jī)會(huì),看出相互之間的關(guān)系,還可以清晰地區(qū)分緩慢增長的市場和快速增長的市場,并在緩慢增長的市場上保持較高市場份額,在快速增長的市場上擴(kuò)大市場份額。

中國的企業(yè)要到國際市場上去打拼,要在激烈競爭的國際市場上贏得一席之地,僅僅依靠本國的資源是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。要想獲得競爭優(yōu)勢,并使企業(yè)得到可持續(xù)的發(fā)展和壯大,就必須具有全球資源為我所用的意識(shí)、魄力、素質(zhì)和能力;要從戰(zhàn)略的高度上有效整合和利用世界范圍內(nèi)的可用資源,并將它們應(yīng)用到能夠提高企業(yè)競爭力的設(shè)計(jì)、生產(chǎn)和管理實(shí)踐中去。這種觀念和生產(chǎn)經(jīng)營模式上的挑戰(zhàn)是中國企業(yè)必須面對(duì)的問題。這當(dāng)然需要企業(yè)的管理者做出正確的判斷。這種判斷需要企業(yè)既能看準(zhǔn)當(dāng)前的市場,也能夠?qū)撛诘氖袌鲂枨笞龀鰷?zhǔn)確的分析和預(yù)測。例如,聯(lián)想收購IBM的PC業(yè)務(wù),一夜之間擁有了IBM的幾千項(xiàng)專利技術(shù),并且同時(shí)擁有包括全球化的產(chǎn)品質(zhì)量、研發(fā)管控體系和一批世界級(jí)科學(xué)家在內(nèi)的一流團(tuán)隊(duì)。

在國際市場上競爭,競爭方式與國內(nèi)市場的游戲規(guī)則往往不一樣。例如,美國制定的規(guī)則必定是有利于美國的企業(yè),歐盟制定的規(guī)則也一定有利于歐盟各國的企業(yè)。中國的企業(yè)要進(jìn)入他國的市場,總會(huì)引起難以想象的競爭性的反應(yīng)和各種無端的排擠策略的夾擊。2005年中海油收購美國的尤尼科公司,就遭到美國動(dòng)用非競爭手段,靠政府的干預(yù)把中海油排擠了出去。同樣,華為放棄收購馬尼可及海爾并購美國泰克公司的失敗,都有不同程度的規(guī)則因素在起作用。中國企業(yè)在國外市場上面對(duì)的,不僅有外國企業(yè),還有外國政府,為此我們必須尋求更積極、更靈活、更周密、更務(wù)實(shí)的戰(zhàn)略與策略。

二、抓住時(shí)機(jī),創(chuàng)造更多的世界知名品牌

近年來,中國品牌在國際上的地位不斷提高,我們的聯(lián)想、海爾、TCL、華為、中興、大唐、寶鋼、長虹、海信、春蘭等都成為了世界知名品牌,但中國的知名品牌相對(duì)于發(fā)達(dá)國家來說,數(shù)量還不夠多,品牌也不夠響亮。有專家認(rèn)為,從當(dāng)前世界經(jīng)濟(jì)的發(fā)展形勢、中國經(jīng)濟(jì)的發(fā)展進(jìn)程以及中國產(chǎn)品在全球市場上競爭格局中所處的地位來看,未來十年是中國企業(yè)打造知名品牌的最佳時(shí)期。為此我們一定要抓住時(shí)機(jī),采取明智的戰(zhàn)略和戰(zhàn)術(shù),注重品牌的培育、提升和推廣,形成中國品牌的強(qiáng)勢國際地位。1、跨越發(fā)達(dá)國家的技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)?!皹?biāo)準(zhǔn)”一直是中國企業(yè)走向世界的一大難題。只有建立自己的標(biāo)準(zhǔn),中國品牌在世界上才更有競爭力。中國加入WTO之后,發(fā)達(dá)國家在開放市場的同時(shí),更多地采用專利或以專利筑成的技術(shù)標(biāo)準(zhǔn)等知識(shí)產(chǎn)權(quán)來限制我國競爭力的提升。例如,中國是全球最大的手機(jī)市場,但卻要采用不同的方式向國外廠商支付高額的專利費(fèi),白花花的銀子流進(jìn)了外國企業(yè)的腰包。中國不在標(biāo)準(zhǔn)上做好文章,品牌形象就不能大幅度提升。2006年月1月20日,國家信息產(chǎn)業(yè)部宣布,3G三大國際標(biāo)準(zhǔn)之一的“中國標(biāo)準(zhǔn)”TD-SCDMA為我國通信行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。這一被《亞洲華爾街日?qǐng)?bào)》稱為金鵝的技術(shù)標(biāo)準(zhǔn),是我國大唐集團(tuán)自主研發(fā)的,是被國際電聯(lián)和3GPP接納的國際標(biāo)準(zhǔn)。這一標(biāo)準(zhǔn)改寫了我國在世界通信標(biāo)準(zhǔn)領(lǐng)域里作為旁觀者的歷史,是中國百年電信史上零的突破。正是由于大唐集團(tuán)建立的TD-SCDMA標(biāo)準(zhǔn),由大唐、華為、中興、中國普天、中電賽龍、聯(lián)想、華立、南方高科八家企業(yè)共同發(fā)起的TD-SCDMA產(chǎn)業(yè)聯(lián)盟才能得以正式成立。目前聯(lián)盟已經(jīng)擴(kuò)大到21家,幾乎囊括海信、夏新、波導(dǎo)、TCL、海天、展汛、T3G、凱明等目前中國最具實(shí)力的通信企業(yè)加盟,還直接帶動(dòng)西門子、阿爾卡特、愛立信、北電網(wǎng)絡(luò)、三星電子、菲利浦、摩托羅拉等國際通信巨頭公司以不同形式加入到產(chǎn)業(yè)發(fā)展中來。據(jù)有關(guān)部門預(yù)測,TD-SCDM將會(huì)給中國企業(yè)帶來數(shù)萬億元以上的收入。目前全世界有90%以上的發(fā)明專利掌握在發(fā)達(dá)國家手中,我們只有一步一步地突破他們的技術(shù)壟斷,才能逐步建立我們自己的有競爭力的品牌。

2、形成品牌組合國際戰(zhàn)略。因?yàn)槠放拼砹似髽I(yè)的整體形象,當(dāng)今世界跨國公司通常對(duì)品牌資產(chǎn)實(shí)行集中化管理,下級(jí)的戰(zhàn)略經(jīng)營單位、全球產(chǎn)品開發(fā)團(tuán)隊(duì)、全球經(jīng)營的經(jīng)理者都要按照全球一致的行動(dòng)綱領(lǐng)開展工作。中國企業(yè)要在全球和區(qū)域市場上創(chuàng)立品牌,通常有三種選擇:一是用企業(yè)品牌來創(chuàng)立產(chǎn)品品牌;二是讓系列產(chǎn)品或不同的產(chǎn)品使用同一品牌;三是產(chǎn)品線中的不同產(chǎn)品使用不同的品牌。海爾集團(tuán)在初闖國際市場時(shí),為了解決產(chǎn)品在發(fā)達(dá)國家市場的品牌形象問題,要求在全世界范圍內(nèi)對(duì)本公司產(chǎn)品重新進(jìn)行品牌定位。在這一過程中,它們實(shí)行的就是全球一致的定位方法。因此海爾的產(chǎn)品不斷打開歐洲市場、美洲市場,以至于現(xiàn)在全球各地都有海爾產(chǎn)品。而TCL除了使用TCL品牌外,許多TCL子公司還在20個(gè)不同的市場使用屬于子公司的品牌。這樣做同樣達(dá)到了營銷活動(dòng)的規(guī)模效應(yīng),并且增加了消費(fèi)者和中間商對(duì)商品的接受程度。