時間:2023-02-28 15:52:35
序論:在您撰寫藥學英語論文時,參考他人的優(yōu)秀作品可以開闊視野,小編為您整理的7篇范文,希望這些建議能夠激發(fā)您的創(chuàng)作熱情,引導您走向新的創(chuàng)作高度。
1.在醫(yī)學理論方面
自東漢以來佛教傳入我國,唐代絲路上往來胡僧繼續(xù)在弘揚佛法的同時用印度醫(yī)學普度眾生,印度醫(yī)學理論源源不斷的傳誦、運用,開拓了中醫(yī)學視野,孫思邈是隋唐醫(yī)學的集大成者,他的醫(yī)學思想包括儒、釋、道各家思想,蓋佛教戒律不茹葷血五辛,在他的醫(yī)學思想中多有體現(xiàn),如《備急千金要方》及《千金翼方》所錄諸方中,多提及忌食血肉有情之品及五辛?!洞筢t(yī)精誠》文曰“:吾今此方所以不用生命為藥者。”這一方面體現(xiàn)孫思邈醫(yī)學思想中的佛學理念,另一方面體現(xiàn)印度醫(yī)學理論在中醫(yī)學中的應(yīng)用。印度醫(yī)學有“萬物皆藥”的思想,孫思邈吸收這種思想,在《千金翼方卷第一•藥錄纂要•藥名第二》中載道“:天竺大醫(yī)耆婆云,天下物類皆是靈藥,萬物之中,無一物而非藥者,斯乃大醫(yī)也。”唐代絲綢之路上往來僧侶成為印度醫(yī)學理論的交流載體,在高僧們用佛學、醫(yī)學普度眾生的過程中,印度醫(yī)學理論得以釋讀,并豐富了中醫(yī)學內(nèi)容。
2.醫(yī)治方式方面
隋唐時期除醫(yī)學理論外,中醫(yī)學廣泛吸收外來的先進治療技術(shù),經(jīng)絲綢之路從西域傳來的眼科手術(shù)和顱腦外科方面的治療方式,引起了中醫(yī)們的極大興趣,并效仿學習?!缎绿茣?#8226;拂傳》曰“:有善醫(yī),能開腦出蟲以愈目眚?!薄督?jīng)行記》中也有“大秦人善醫(yī)眼及痢,或未病先見,或開腦出蟲”的記載。再如眼醫(yī)婆羅門治劉禹錫眼病,可見時人對這些技術(shù)的震驚和推崇。隋唐經(jīng)絲綢之路往來于內(nèi)地與西域的僧人既傳播了佛法,又傳播了醫(yī)學,唐代胡僧醫(yī)術(shù)甚至蒙上神秘的色彩。有故事講述,健兒張國英在戰(zhàn)爭中箭鏃中腹,醫(yī)生斷定其必死無疑。晚上,張國英夢見有胡僧給了他一丸藥。第二天,便瀉出箭鏃,不治而愈。這則民間故事,用離奇的方式反映了唐代民眾對西域,尤其是對僧人所賜藥物的敬仰與期望,特別是當病情用傳統(tǒng)方式無法治愈時,更加劇了這種對西域藥物藥效的想象與肯定,甚至認為西域異藥有超乎尋常的能力。此外西域醫(yī)學的獨特治療方式也深深吸引著唐代民眾的心理認同。武則天時,駙馬都尉武攸暨生病,西域何國人釋僧伽“以澡罐水噀之而愈,聲振天邑”。西域醫(yī)藥學讓中醫(yī)藥學欣喜的是西域當?shù)氐膫鹘y(tǒng)治療法啟迪了中醫(yī)治療方式的探索與發(fā)展。如琪針療法就得益于褥特鼠治蛇咬病之事,貞觀十六年(642),罽賓國給唐朝進獻一種名叫“褥特鼠”的動物,凡被蛇傷之人,只要嗅一下褥特鼠之尿,其被蛇咬之傷口即獲痊愈。
3.在長壽保健方面
受唐代統(tǒng)治者青睞的延年藥是絲綢之路上特殊的藥品,與此同時制造這種藥物的藥師和佛僧成了西域藥物配制的傳播者。那些掌握西域延年術(shù)的西域僧人,甚至得到了帝王的接納。唐史有載,唐太宗常服婆羅門僧那羅邇娑寐所制之延年藥。高宗時,命天竺的僧人盧伽阿逸煉制長生藥。還有一些西域藥物如郁金香、安息香、胡椒常被唐上層社會當作保健藥物應(yīng)用。
4.方劑方面
西域方劑為中醫(yī)學大家吸收后,普遍用于民眾的疾病治療。如孫思邈《千金方》和王燾《外臺秘要》都收載了“西州續(xù)命湯”這首西域方劑。西域方劑的另一個用處是供皇室享用,西域回紇藥司曾為唐順宗炮制龍膏酒。龍膏酒是西域人民御寒爽神的滋補飲品。唐玄宗的“起涼殿”和內(nèi)服的“冰屑麻節(jié)”就是西域人民面對沙漠復(fù)雜的生存環(huán)境,總結(jié)出的應(yīng)對之策,被玄宗所采用。
5.藥物方面
普通藥物方面,主要促動因素是商品買賣,經(jīng)濟利益的帶動下,商人們熱衷于此。絲綢之路上來往的一個重要商品就是番藥和香料。這也是西域醫(yī)藥對中醫(yī)藥產(chǎn)生影響最為卓著的一個方面。甚至勾起詩人的才思,如李白《客中作》有“:蘭陵美酒郁金香,玉碗盛來琥珀光?!庇艚鹣闶亲晕饔蚨鴣淼乃幬铮盟莸拿谰?具有活血、行氣、止痛、解郁清心的功效。可見西域傳來的物種大都在中原民眾中廣為傳播,甚至為人所熟知。進貢藥材也是西域醫(yī)藥對中醫(yī)藥影響的另一個重要途徑?!缎绿茣?#8226;西域志》記載,西域各地方政權(quán)向唐朝政府進貢的藥材,有洋提蔥、丹砂、石黃、胡藥等。
二、西域醫(yī)藥學對中醫(yī)藥學產(chǎn)生影響的特征與原因分析
1.西域醫(yī)藥學在獨特的生活環(huán)境下
創(chuàng)造了行之有效的西域治療方式,加之西域獨有的物產(chǎn),經(jīng)絲綢之路傳入中原,引起中醫(yī)大家和民眾的注意。尤其是在西域醫(yī)藥學在中原治療效果突出時,更加促動了中原民眾、中醫(yī)學家對西域醫(yī)藥學的推崇和探索,這也使得絲路上西域醫(yī)藥學的東傳更有現(xiàn)實意義。
2.影響范圍廣闊,各有不同來由
西域醫(yī)藥學在絲路上的東漸,對中醫(yī)藥學多有補益,主要表現(xiàn)在醫(yī)學理論、醫(yī)治方式、長壽保健、藥物、方劑五個方面。但這五個方面的成就各有不同的推動力量。在醫(yī)學理論方面,主要表現(xiàn)在印度醫(yī)學理論、維吾爾族醫(yī)學理論、藏醫(yī)學理論,這些理論的中醫(yī)化運用主要依靠中醫(yī)學大家吸收、理解、解讀、實踐應(yīng)用;醫(yī)治方式,主要包括當時中醫(yī)藥學還未深入掌握的醫(yī)學領(lǐng)域,如眼科手術(shù)和異于中醫(yī)治療方式的獨特民族治療法,這些技術(shù)有賴于掌握當時先進醫(yī)治技能的西域醫(yī)生傳至中原,引入中醫(yī)藥學;長壽保健法傳入中原,往往通過對皇室宮廷的延年藥進貢和民間娛樂體育保健活動在絲綢之路上的東傳;方劑則是民間治病過程中成效顯著而廣為流傳,中醫(yī)大師、民眾、宮廷廣泛應(yīng)用,最終成為固定的中醫(yī)方劑并促進了新方劑的配制;西域藥物、香料對中醫(yī)學的豐富很大程度上得益于少數(shù)民族商人、中原商人的販賣,此外還有朝貢方式引進。而這些成就的取得依賴于唐代文化海納百川,的包容特征。陳寅恪先生在《金明館從稿二編》中評價“李唐一族之所以崛興,蓋取塞外野蠻精悍之血,注入中原文化頹廢之軀,舊染既除,新機重啟,擴大恢張,遂能別創(chuàng)空前之世局”。可見唐代文化的博懷,為西域醫(yī)藥學增補中醫(yī)藥學的內(nèi)容營造了社會背景和實現(xiàn)通道。
3.西域藥物對中醫(yī)藥學補益較多
絲綢之路上西域醫(yī)藥學向中醫(yī)藥學增補的最為顯著之處在于增添了中醫(yī)藥材的種類,這在唐代醫(yī)學著作中多有體現(xiàn),可見西域藥物對豐富中醫(yī)藥學的顯著作用。絲綢之路上藥品交流如此繁盛,究其原因是經(jīng)濟利益驅(qū)使,中原具有西域藥物的廣大市場,這項事業(yè)能為從事此業(yè)的民眾獲益,所以交易鼎盛?!锻卖敺鐾廖臅酚涊d了唐代吐魯番規(guī)模盛大的藥材貿(mào)易。其中香料是大宗,買藥人大多是少數(shù)民族商人。
4.中醫(yī)學兼容眾少數(shù)民族醫(yī)學的獨到之處,在交流中發(fā)展
關(guān)鍵詞:文化教育;英語教學;語言
一、語言和文化的關(guān)系
語言和文化密不可分。只要語言一被使用,一被賦予意義,它總是要同一種文化發(fā)生關(guān)系,無論是表達、體現(xiàn)或是象征一種文化,語言和文化融合成一體。語言是文化的一個方面,是文化的一部分,也是文化的載體。而文化制約著語言,成為語言的文化內(nèi)涵。文化的傳授和傳播要借助于語言,人類所有的知識和經(jīng)驗只能通過語言來描述、保存和傳播。語言又是反映民族文化的一面鏡子,反映出一個民族的風俗習慣、生活方式、思維特點和價值觀念。語言和文化互相影響、互相作用,理解語言必須了解文化,了解一種文化就能進一步加深對其語言的理解,更準確地運用語言。美國語言學家拉多指出:“我們不掌握文化背景就不能教好語言。語言是文化的一部分,因此,不懂得文化的模式和準則,就不可能真正學習語言。”
二、大學英語教學中文化教育的重要性
學習一門外語的過程,就是了解掌握一種新文化的過程?!洞髮W英語新大綱》明確指出:“大學英語教學的最終目的是培養(yǎng)學生掌握并運用所學到的語言知識,即書面或口頭方式進行交際的能力,而交際能力的提高即需要對所學語言知識的掌握,也許要對語言使用國家的文化背景有所了解?!?/p>
大學英語面對的對象是非英語專業(yè)的學生,雖然將來他們涉外的機會也許不如英語專業(yè)的學生多,但他們?nèi)藬?shù)眾多,加之他們文理兼顧,學科繁多,專業(yè)各異,隨著我國改革開放的不斷深入,對外交往日益增多,他們將來必定擔任跨文化交際中舉足輕重的角色。
要與使用目的地語的人們進行交往,必須了解其言語習慣和行為方式,只有這樣,才不會因文化的不同而誤解其意。每個民族的文化都有其獨特性,這種獨特性決定其交往的社會規(guī)范、道德習俗、言語規(guī)則。如果在學習外語時,只注意語言表層的意思,而忽略其深層的文化因素,就會引起誤會和矛盾,甚至造成沖突。由語法、詞匯等引起的錯誤,可以被諒解和接受,但如果違反了語用規(guī)則,詢問和探聽對方的隱私,如年齡、收入等,就很可能引起對方的反感,甚至破壞與對方的關(guān)系。
學習目的語文化背景知識是課堂教學的需要。以往的英語教學將教學重點放在語法知識和句型操練上,句型大多是:“What''''syourname?Howoldareyou?”等。這種完全脫離了文化背景的句型練習,即使學生練得倒背如流,在實際運用中還會遇到問題,比如,中國人路上相遇,會互相打招呼,去哪兒?干啥去?如果我們遇上外國朋友也如此發(fā)問,就會引起對方的反感和不滿,認為你是在干涉他的隱私。因此,脫離文化的背景,忽視目的語文化的民族特征,只會使學生將本國生活習慣和文化模式套用到所學語言上去,對培養(yǎng)學生的交際能力是事倍功半。語言學家L.R.帕墨爾指出:“語言忠實地反映了它的各種游戲和娛樂,各種信仰和偏見。”要培養(yǎng)學生運用外語的能力,首先要使他們掌握目的語文化的基本知識,注意中西文化差異。因此,在教學中要注意以下幾點:
1.價值觀念的不同
中國的傳統(tǒng)觀念中,傳宗接代是人生的第一件大事。現(xiàn)在的父母更是把培育獨生子女成才當做自己人生的唯一目標,為了孩子,完全放棄了自己的理想和追求,以致孩子離家求學后,無法忍受空巢的失落感,追隨孩子去他鄉(xiāng)陪讀,完全失去了自我,成為為孩子而活著的依附品。而美國的父母們認為,孩子只是自己生活的一部分,他們不會因孩子放棄自己的追求。在教育子女的問題上,他們放手讓孩子獨立行事。因此,美國孩子自幼養(yǎng)成獨立自主習慣,崇尚個人奮斗,依賴父母被他們視為恥辱。中國人凡事講穩(wěn)妥,在穩(wěn)定中求發(fā)展,而美國人最崇尚的就是創(chuàng)新。如果課堂上哪個學生的觀點閃出創(chuàng)新的火花,立刻會受到教授的另眼相待,大加贊賞。
2.詞匯的含義不同
詞匯的含義包括它的比喻意義、風格及感彩等。對于學外語的學生,不僅要掌握詞的字面意義,還要了解詞的文化含義,否則,會犯嚴重的語用錯誤。會把好言當惡語,把嘲諷當稱贊,在交際中引起誤解。如peasant一詞,在漢語中是“農(nóng)民”的意思。中小學課本中常見“Myfatherisapeasant.”的句型,但是“peasant”一詞,農(nóng)民只是它的基本意義,它的解釋還有“一般指未受過教育的社會地位低下的人”,“鄉(xiāng)下人,莊稼人,鄉(xiāng)巴佬”,“教養(yǎng)不好的人,粗魯?shù)娜恕?。知道了peasant一詞的多種意義,也就不難解釋,為什么很多外國人對我們叫農(nóng)民為peasant感到難以理解。同樣,許多外國人對Thepoorpeasanttalkedabouttheirhappylifetoday.(貧農(nóng)談到他們的幸福生活)這句話感到費解。poor就是缺錢、缺物、貧窮,貧窮的農(nóng)民還有什么幸福生活可言呢?因為他們不了解poorpeasant和richpeasant是區(qū)分解放前階級成分的用語。
在中國,有些詞是貶義詞。如:landlord(地主)、capitalist(資本家),而在英美國家,這些就是像teacher,doctor一樣的中性詞;同樣,在漢語中,ambitious為貶義:野心勃勃的,在英語中卻是褒義詞:有雄心的,有抱負的。相反,propaganda(宣傳),dogooder(做好事的人)這些漢語中的褒義詞,在英語中卻是:煽動、空想的社會改良家,好管閑事的人。由此可見,在學習詞匯時,不僅要掌握詞的表層意思,還要了解詞的深層含義,感彩,了解英漢兩種文化的詞匯差異。
3.文化習俗不同
不同的文化背景,造成了不同民族間文化習俗的巨大差異。受其影響,許多不同民族間日常交際用語及其行為也有巨大差異,給跨文化交際帶來了一定障礙。如在稱呼上,漢語中有伯、叔、舅、姑、姨,體現(xiàn)了中華民族尊老的習俗,年少的必須一一道來,否則,便被視為狂妄無禮。但在英美國家卻截然不同,一般情況下,人們不分長幼,不分年齡和地位都可直呼其名。尤其是在互相比較熟悉的情況下,年幼的兒子直呼父親名字,女婿直呼岳父的名字是司空見慣的。如果在我國,這肯定被視為大逆不道。禮尚往來中,中國人一般會買較貴重的禮物,花錢越多,越能表達對對方的情意,直接送錢也是常見的。而英美則只選擇一些有意義的小禮物,只要喜歡,接受的人是不在意是否貴重的,直接送錢就更令人難以接受?!洞髮W英語》精讀第二冊第三單元《禮物》中,描述了美國一位老婦人于八十歲生日那天接到女兒寄來的支票時,悲憤已極,撕掉了支票的情形:Slowlytheoldladystoopedtopickitup.Herlovelypresent.Withtremblingfingersshetoreitintobits.”在西方人眼中,給錢只是履行責任和義務(wù),而精心挑選的禮物卻凝結(jié)著愛和感情。女兒不愿花費時間為她買件心愛的小禮物,表明她不愛自己的母親。
中西文化差異存在于生活的方方面面,必須處處留心,認真觀察對比,努力掌握所學語言國家的文化特征,才能在跨文化交際中,掌握好分寸,言語行為得體,達到成功交際的目的。
目前,使學生深刻細致地了解目的語國家的文化特征,是我們外語教學的當務(wù)之急。這就要求我們教師不僅要有雙重的語言知識,而且還要具備雙重的文化知識。教師的雙重文化素養(yǎng)是文化教學的保證。教師要不斷提高對目的語文化的敏感性,掌握目的語國家文化新動向,以便正確地指導學生;鼓勵他們擴大閱讀量,拓寬文化視野;應(yīng)多與外籍教師交往,由此可以在思維和行為方式上受到潛移默化的影響,學到課堂上學不到的知識;應(yīng)充分利用電教設(shè)備,大量觀看原版電影,收聽對話錄音,使學生熟悉了解目的語文化特征,進而更加準確地運用語言進行交際。
文化教育的目的是使學生更好地掌握語言,提高運用語言交際的能力。文化教育應(yīng)寓于語言的教與學之中,而不能獨立于語言的教與學之外。
參考文獻:
二、藥物經(jīng)濟學簡述
(一)PE的含義
PE簡單的說就是經(jīng)濟學原理在藥品領(lǐng)域的應(yīng)用,也可以說將經(jīng)濟學原理、方法和分析技術(shù)有效的運用到臨床藥療活動中,以此來對臨床用藥過程進行有效的優(yōu)化,并通過藥物流行病學的人群來進行指導,從全社會的角度來進行研究,并將現(xiàn)代化技術(shù)進行全方位的應(yīng)用,以此來對現(xiàn)階段我國醫(yī)藥衛(wèi)生資源進行最大限度、合理、有效的綜合性運用。
(二)PE研究方法
PE的研究方法也直接影響到其運用的效果,較為常見的方式有四種,以下對其進行簡單的分析:首先就是最小的成本分析,其主要是在同一種臨床試驗過程中,或者是效果完全相同的狀況下,來對藥物治療以及醫(yī)療干預(yù)方案的成本進行計算,選取成本最小的方案。但應(yīng)該注意的是,要保障臨床試驗的效果、持續(xù)時間以及所產(chǎn)生的不良反應(yīng)應(yīng)該完全相同;其次是對成本效果進行分析,這種方式在PE中較為常見,這種方式主要是對醫(yī)藥的效果與成本進行比較,這一方式的對比結(jié)果主要是以健康效果增加所需要的成本值,以及成本效果分析的比值為依據(jù),通過對此進行參考;之后是對成本所產(chǎn)生的效應(yīng)進行分析與研究,這也是成本管理的必然發(fā)展趨勢,通過對用藥者的醫(yī)院、生活水平以及偏好進行參考,在此基礎(chǔ)上采取不同的治療方式與方案,起到經(jīng)濟、合理的效果;最后,成本所產(chǎn)生的效益與成本本身的效益進行對比分析,通過對個別或者多個藥物治療的方案進行對比,對所消耗的成本進行研究,以這一對比所產(chǎn)生的結(jié)果作為參考依據(jù),并通過經(jīng)濟或者效益的形式將其表述出來。
(三)PE原理在醫(yī)藥管理中的意義
按照傳統(tǒng)的醫(yī)院管理思想來對藥品進行引進與使用過程中,首先應(yīng)該考慮的是藥品的安全性能與有效性,對經(jīng)濟性的重視程度嚴重不足。尤其是近幾年,社會的發(fā)展與經(jīng)濟的步伐逐漸加快,醫(yī)藥成本越來越貴,普通的家庭難以承受這一經(jīng)濟壓力,這就要求對傳統(tǒng)的觀點與管理理念進行審視。例如,現(xiàn)代的醫(yī)院管理中應(yīng)該融入PE觀念與理念,使其對臨床用藥進行指導,以此來達到合理用藥的效果,從根本上提高醫(yī)院的醫(yī)療質(zhì)量和藥事管理水平。以下對其進行簡單的分析:首先,PE可強化醫(yī)院管理和提升服務(wù)質(zhì)量。近幾年,我國的醫(yī)療費用越來越貴,尤其是藥品費用逐漸呈上升趨勢,醫(yī)院藥品收入占業(yè)務(wù)總收入比例雖然呈下降趨勢,但其經(jīng)濟總量依然為上升趨勢,傳統(tǒng)的醫(yī)藥管理依然中存在著一定的不足之處,例如衛(wèi)生補償機制存就在一定的不合理現(xiàn)象,以藥養(yǎng)醫(yī)的現(xiàn)象較為常見,這一現(xiàn)象不僅提高了醫(yī)藥成本費用,同時也導致了醫(yī)藥濫用的狀況。同時,現(xiàn)階段社會發(fā)展中存在不正之風,例如醫(yī)生為患者開貴藥,并在其中獲取回扣,這種現(xiàn)象不僅增加了患者的經(jīng)濟負擔,也不利于社會的長久與穩(wěn)定發(fā)展。其次,在新藥臨床試用的過程中,通過對PE的合理有效運用,可以起到指導的作用,為決策提供前提基礎(chǔ)?,F(xiàn)階段對臨床治療的方案進行選擇與評價的過程中,對經(jīng)濟效果與成本消耗的重視程度不足,而PE的使用可以加強成本與效果的最大化,并提高了藥療效果,減少臨床試用中出現(xiàn)不良反應(yīng)的幾率,降低社會醫(yī)藥費用支出。此外,PE的有效運用也可以提高醫(yī)藥管理的水平與質(zhì)量,在傳統(tǒng)的醫(yī)藥管理過程中,缺乏客觀性的控制與管理,很多醫(yī)院在對藥物管理的過程中存在極大的盲目性與隨意性,尤其是部分醫(yī)院過于重視經(jīng)濟效益,這也就不利于社會的穩(wěn)定進步。面對這一現(xiàn)象就應(yīng)該采取科學的方式來對藥品的安全性、經(jīng)濟性以及有效性進行有效的控制。將藥物經(jīng)濟學理論有效的融入到醫(yī)藥管理過程中,這可以對以上現(xiàn)象進行全面的改善與處理,從根本上改善醫(yī)藥管理的效果。
三、藥物經(jīng)濟學在醫(yī)藥管理中的應(yīng)用
(一)新藥的引進與老藥的更替
在對新藥進行引進與老藥更替的過程中,對于沒有達到PE藥物標準的藥品應(yīng)該禁止使用,并對現(xiàn)有的不符合標準藥品及時淘汰或者替換。醫(yī)院應(yīng)該對新藥的引進與評價進行投票制度,按照PE來對新藥進行分析,對于符合標準的新藥進行優(yōu)先使用。
(二)控制藥療成本與費用
在臨床用藥選擇過程中,應(yīng)該在保障藥物質(zhì)量、安全、效果的前提上,采取PE評價的方式來對相同藥物進行分析與評價,對不同的方案進行分析與對比,并在這一過程中選取較為合理的方案,最大限度的為患者提供性價比較高的藥品,從根本上保障醫(yī)藥管理的經(jīng)濟性。
(三)制定醫(yī)院的用藥目錄
為了對醫(yī)藥費用進行全面與有效的控制,可通過用藥目錄來控制藥品比例。這方面,醫(yī)院應(yīng)該使用價格合理、效果明顯的藥物,并將這一藥物放在醫(yī)院的基本用藥目錄中,對其進行有效的記錄,尤其是西藥,應(yīng)該對西藥的增長幅度進行全面控制。
結(jié)語
迄今為止,《普通高中英語課程標準(實驗)》(簡稱《課程標準》)、《高職高專教育英語課程教學基本要求(試行)》(簡稱《基本要求》)和《大學英語課程教學要求(試行)》(簡稱《教學要求》),都沒有將英語語文的教育功能作為一個明確的命題,這就使得以普及教育為目標的基礎(chǔ)教育和以專業(yè)教育為目標的高等教育在教育方向、人才培養(yǎng)目標上缺少銜接,出現(xiàn)錯位,也使得英語課程的教育功能難以得到進一步發(fā)揮。因此,本文試對建設(shè)大學英語語文學科的必要性進行探討。
一、語文概念及其教育功能
我國各種典籍對“語”、“言”、“文”等語詞皆有釋義,例如《說文》:“語,論也。”段注認為,“一人辯論是非謂之語”,“與人相答問辯難謂之語”。《辭源》將“語”與“言”界定為:“自言為言,與人談?wù)摓檎Z。”據(jù)此可知,語與言的內(nèi)涵皆指口頭的語言,即言語。“言”常指自言;“語”,常謂之與他人的口頭交流?!墩f文》曰:“文,錯畫也。”據(jù)段注,“錯”,當作“(辶昔)”。(辶昔)畫者,交(辶昔)之畫也?!掇o源》將“文”界定為:①彩色交錯。引伸為文雅。②紋理、花紋。③文字、文辭……,又作動詞用,指撰述。由此推知,“文”的初始意義乃指色彩,通“紋”,是紋的通假,并以此引申為文雅,即cultured??梢姡肆x中、西相通,故“文”的意義在漢語中與“語”和“言”一樣十分豐富。語,指口語;文,指書面語。
我國語文教育家葉圣陶將“語”與“文”界定為:“平常說的話叫口頭語言,寫到紙面上叫書面語言。語就是口頭語言,文就是書面語言。把口頭語言和書面語言連在一起說就叫語文。”[1]葉老的這番話是基于我國歷代的學校教育“言"、“文"不分家,且倚重“文"的傳統(tǒng),做出的系統(tǒng)總結(jié)。
我國外語類核心期刊除北外主辦的《外語教學與研究》稱其為“外國語文月刊”外,其它如《外國語》、《外語界》、《現(xiàn)代外語》、《外語研究》等,并沒有將其劃分為研究外國語文的范疇。我國《全日制義務(wù)教育語文課程標準(實驗稿)》、《普通高中語文課程標準(實驗)》對語文概念都無界定,只是對課程性質(zhì)進行了描述:“語文是最重要的交際工具,是人類文化的重要組成部分。工具性與人文性的統(tǒng)一,是語文課程的基本特點。”[2]
再以語文的英語對應(yīng)詞philology為例。語文與philology意義相近,但philology沒有漢語中豐富的語義。如Webster's New American Dictionary將其定義為:①the study of literature and relevant fields; ②linguistics(p390)。Longman Modern English Dictionary對其定義為:①the study of language from the written texts by which it is known;②the study of texts and their transmission(p842)。
綜上所述,語文之概念可概括為:①語文是一門綜合性較強、基礎(chǔ)應(yīng)用性較強、交際性較強的學科或課程;②語文的語篇選材既有古代的、文言的,也有現(xiàn)代的、白話的;③語文的語篇內(nèi)容既有口語的,也有書面的;④語文的語體既有文學的,也有應(yīng)用或?qū)嵱玫?;⑤任何國家的語文課程都有各自的文化特色,并具備一定的教化、教養(yǎng)作用,即人文性。
根據(jù)前文所知,我國對語文的界定是非常模糊的,國外亦如此,philology往往與linguistics混為一談。筆者認為,在教育與教學領(lǐng)域,不能只是推介、研究語言學而語言學,必須擴大其轄域,改英語為英語語文。其根據(jù)和理由如下:
第一,我國各級英語課程的設(shè)置,無論是教學大綱對教學的性質(zhì)和目標、學習者所具備的英語能力的規(guī)劃和要求、教材內(nèi)容的編排,還是從各級考試的側(cè)重點來看,強調(diào)并突出的還是其聽、說等交際功能。然而,英語在我國畢竟只是外語,而且我國幅員遼闊,東、中、西部地區(qū),城市與鄉(xiāng)村之間所擁有的教學資源也極為不平衡,教師的教學水平、學生的學習水平都有差距,而且,如果只強調(diào)學習的一個方面,勢必會影響學生英語能力的全面發(fā)展。
第二,正由于語文概念的模糊性,才會對英語語文教育的復(fù)雜性、系統(tǒng)性、連貫性等認識不夠,誤以為英語聽、說能力的培養(yǎng),就是英語語文能力的培養(yǎng)。教學目標的單一性,使得學生在英語學習中經(jīng)常出現(xiàn)語用失誤。
日常教學中,我們既要充分理解語文的外顯與內(nèi)隱意義,還要真正理解“交際”的語域。正如《教學要求》所言,“交際”包括兩方面的內(nèi)容:“口頭和書面的信息交流。”[3]其實質(zhì)也就是“語”和“文”的統(tǒng)一與同構(gòu)。 束定芳也認為,“除了口頭的方式以外,如今更重要、更常見的方式是書面的,即閱讀與寫作”[4]。董亞芬則強調(diào),“在培養(yǎng)聽、說、讀、寫“四”會能力的過程中,寫能起到承上啟下的作用。寫作不僅有助于鞏固經(jīng)由讀和聽輸入的語言材料,促使語言知識的內(nèi)在化,提高語言運用的準確性,而且還能為實質(zhì)性的口語能力打下扎實的基礎(chǔ)”[5]。 并且,隨著人類文化交流的日益頻繁,英語本身也體現(xiàn)出多元化特質(zhì)。對此,Kachru提出了著名的同心圓說(concentric circle)——以英語為母語的國家處于內(nèi)圈(inner circle);以英語為官方語言的國家處于外圈(outer circle);以英語為外語的國家處于擴展圈(expanding circle)。處于同心圓不同位置的英語形式,其形態(tài)仍以同一個共核(common core)為基準,但它們會有各自的變體,這些變體還會擁有各自獨立的特點。顯然,英語要在中國保持鮮活的生命特征,也必須適應(yīng)中國文學發(fā)展的特點,在教材中適當補充涉及到英、美等國文學、文化的篇章,滿足學生對異質(zhì)文化的好奇心,并通過對兩種文化形態(tài)的比照,達到成功交際之目的。
眾所周知,語文教育蘊含有德育和教化功能。德實際上也屬于文化的精神范疇。關(guān)于文化,《易經(jīng)》云:“觀乎天文,以察時變;觀乎人文,以化成天下。"故語文教育所負載的文化功能還具有社會化與社會制度化的一面,它是以“人文"來進行人格教養(yǎng)與教化。文化即“人化"、“化人"。關(guān)鍵詞“化"曰之內(nèi)化、融合、升華與超越。從語詞的起源來看:文化是“人化"、人的主體性的對象化;從功能上來看:文化是“化人",教化人,塑造人,熏陶人[6]。因此,筆者所力陳的語文學科教育,旨在說明:①語言是一切學科的基礎(chǔ)、原型與母本。②作為人文學科的次范疇與下義項,語文這一定義不僅是對受教育者習得語言、文學等外顯知識的觀照,還通過語言文化的世界圖景性,整合、超越世界各民族的文化、哲學觀念等,使受教育者學習如何做人、化人,因此英語語文教育比英語教育的概念域要大,它即屬于教育這一個大范疇,同時也包含有語言、文化、文學、哲學、宗教、倫理學、美學、人類學等社會科學成分,甚至也包括天文、地理等自然科學成分。
二、大學英語語文學科:理論與實踐意義
與漢語中“學科”相對應(yīng)的英語語詞為discipline,《牛津英語大詞典》定義為:A branch of learning or scholarly instruction?!掇o?!范x為:①學術(shù)的分類。②“教學科目"的簡稱,亦即“科目"。秦秀白認為:“學科是按門類劃分的,相對獨立的知識系統(tǒng),是‘自然科學'和‘社會科學'的下位概念……學科的分類過程就是對科學系統(tǒng)的逐漸認識并形成一個個具有獨自研究對象的知識系統(tǒng)的過程。"[7]顯然,學科領(lǐng)域是以系統(tǒng)地傳授知識技能為目的,教養(yǎng)在其中居主導地位,通過教學活動過程,展開人格教育。
“課程”在漢語中始見于唐朝孔穎達在《五經(jīng)正義》里為《詩經(jīng)·小雅·巧言》“奕奕寢廟,君子作之"所作的注疏,“教護課程,必君子監(jiān)之,乃得依法制也"。其語義可理解為分擔工作的程度,學習的范圍、時限、進程或教學與研究的專門領(lǐng)域。在英語中的對應(yīng)詞curriculum,源于拉丁語currer,譯為跑馬道;在現(xiàn)代英語辭典中轉(zhuǎn)義為教育類的術(shù)語a course of study或a set of courses。由此可知,課程體現(xiàn)學科知識的教育形態(tài),為學科的下義項。
由上可知,課程的轄域比學科要窄。因此,在《教學要求》中所提到的“大學英語的教學目標是培養(yǎng)學生的英語綜合應(yīng)用能力,特別是聽說能力……"混淆了基礎(chǔ)教育階段的英語教學目標。根據(jù)學生的大腦發(fā)育狀況,言語學能的培養(yǎng)階段最好是在青春期前期,而在青春期的中、后期,大學生思維、特別是邏輯思維得到了加強,因此大學英語教學也應(yīng)該隨之做出相應(yīng)的調(diào)整,不能滯留在字、詞、句的淺表性教學上,導致其思維在具象性和直觀性上的固化,缺乏對英語的整體把握。我國的英語教學之所以“費時、低效”,其主要原因就在于:
[關(guān)鍵詞]英語語文;學科;課程
Abstract:The educational function of the English language and philology has not been stated definitely in the English curriculum standards and requirements of senior middle schools and colleges in China, thus it easily leads to some semantic ambiguity on the policy in the guidance of teaching property and aims. As English is not an independent discipline in colleges, its linguistic or philological scope in education can not be regulated and enlarged. The paper discusses the necessity to build the discipline of English language and philology according to the two reasons above.
Key words:language and philology; discipline; curriculum
迄今為止,《普通高中英語課程標準(實驗)》(簡稱《課程標準》)、《高職高專教育英語課程教學基本要求(試行)》(簡稱《基本要求》)和《大學英語課程教學要求(試行)》(簡稱《教學要求》),都沒有將英語語文的教育功能作為一個明確的命題,這就使得以普及教育為目標的基礎(chǔ)教育和以專業(yè)教育為目標的高等教育在教育方向、人才培養(yǎng)目標上缺少銜接,出現(xiàn)錯位,也使得英語課程的教育功能難以得到進一步發(fā)揮。因此,本文試對建設(shè)大學英語語文學科的必要性進行探討。
一、語文概念及其教育功能
我國各種典籍對“語”、“言”、“文”等語詞皆有釋義,例如《說文》:“語,論也。”段注認為,“一人辯論是非謂之語”,“與人相答問辯難謂之語”?!掇o源》將“語”與“言”界定為:“自言為言,與人談?wù)摓檎Z。”據(jù)此可知,語與言的內(nèi)涵皆指口頭的語言,即言語?!把浴背V缸匝裕弧罢Z”,常謂之與他人的口頭交流?!墩f文》曰:“文,錯畫也?!睋?jù)段注,“錯”,當作“(辶昔)”。(辶昔)畫者,交(辶昔)之畫也?!掇o源》將“文”界定為:①彩色交錯。引伸為文雅。②紋理、花紋。③文字、文辭……,又作動詞用,指撰述。由此推知,“文”的初始意義乃指色彩,通“紋”,是紋的通假,并以此引申為文雅,即cultured??梢?,此義中、西相通,故“文”的意義在漢語中與“語”和“言”一樣十分豐富。語,指口語;文,指書面語。
我國語文教育家葉圣陶將“語”與“文”界定為:“平常說的話叫口頭語言,寫到紙面上叫書面語言。語就是口頭語言,文就是書面語言。把口頭語言和書面語言連在一起說就叫語文?!盵1]葉老的這番話是基于我國歷代的學校教育“言"、“文"不分家,且倚重“文"的傳統(tǒng),做出的系統(tǒng)總結(jié)。
我國外語類核心期刊除北外主辦的《外語教學與研究》稱其為“外國語文月刊”外,其它如《外國語》、《外語界》、《現(xiàn)代外語》、《外語研究》等,并沒有將其劃分為研究外國語文的范疇。我國《全日制義務(wù)教育語文課程標準(實驗稿)》、《普通高中語文課程標準(實驗)》對語文概念都無界定,只是對課程性質(zhì)進行了描述:“語文是最重要的交際工具,是人類文化的重要組成部分。工具性與人文性的統(tǒng)一,是語文課程的基本特點?!盵2]
再以語文的英語對應(yīng)詞philology為例。語文與philology意義相近,但philology沒有漢語中豐富的語義。如Webster's New American Dictionary將其定義為:①the study of literature and relevant fields; ②linguistics(p390)。Longman Modern English Dictionary對其定義為:①the study of language from the written texts by which it is known;②the study of texts and their transmission(p842)。
綜上所述,語文之概念可概括為:①語文是一門綜合性較強、基礎(chǔ)應(yīng)用性較強、交際性較強的學科或課程;②語文的語篇選材既有古代的、文言的,也有現(xiàn)代的、白話的;③語文的語篇內(nèi)容既有口語的,也有書面的;④語文的語體既有文學的,也有應(yīng)用或?qū)嵱玫模虎萑魏螄业恼Z文課程都有各自的文化特色,并具備一定的教化、教養(yǎng)作用,即人文性。
根據(jù)前文所知,我國對語文的界定是非常模糊的,國外亦如此,philology往往與linguistics混為一談。筆者認為,在教育與教學領(lǐng)域,不能只是推介、研究語言學而語言學,必須擴大其轄域,改英語為英語語文。其根據(jù)和理由如下:
第一,我國各級英語課程的設(shè)置,無論是教學大綱對教學的性質(zhì)和目標、學習者所具備的英語能力的規(guī)劃和要求、教材內(nèi)容的編排,還是從各級考試的側(cè)重點來看,強調(diào)并突出的還是其聽、說等交際功能。然而,英語在我國畢竟只是外語,而且我國幅員遼闊,東、中、西部地區(qū),城市與鄉(xiāng)村之間所擁有的教學資源也極為不平衡,教師的教學水平、學生的學習水平都有差距,而且,如果只強調(diào)學習的一個方面,勢必會影響學生英語能力的全面發(fā)展。
第二,正由于語文概念的模糊性,才會對英語語文教育的復(fù)雜性、系統(tǒng)性、連貫性等認識不夠,誤以為英語聽、說能力的培養(yǎng),就是英語語文能力的培養(yǎng)。教學目標的單一性,使得學生在英語學習中經(jīng)常出現(xiàn)語用失誤。
日常教學中,我們既要充分理解語文的外顯與內(nèi)隱意義,還要真正理解“交際”的語域。正如《教學要求》所言,“交際”包括兩方面的內(nèi)容:“口頭和書面的信息交流?!盵3]其實質(zhì)也就是“語”和“文”的統(tǒng)一與同構(gòu)。 束定芳也認為,“除了口頭的方式以外,如今更重要、更常見的方式是書面的,即閱讀與寫作”[4]。董亞芬則強調(diào),“在培養(yǎng)聽、說、讀、寫“四”會能力的過程中,寫能起到承上啟下的作用。寫作不僅有助于鞏固經(jīng)由讀和聽輸入的語言材料,促使語言知識的內(nèi)在化,提高語言運用的準確性,而且還能為實質(zhì)性的口語能力打下扎實的基礎(chǔ)”[5]。
轉(zhuǎn)貼于 并且,隨著人類文化交流的日益頻繁,英語本身也體現(xiàn)出多元化特質(zhì)。對此,Kachru提出了著名的同心圓說(concentric circle)——以英語為母語的國家處于內(nèi)圈(inner circle);以英語為官方語言的國家處于外圈(outer circle);以英語為外語的國家處于擴展圈(expanding circle)。處于同心圓不同位置的英語形式,其形態(tài)仍以同一個共核(common core)為基準,但它們會有各自的變體,這些變體還會擁有各自獨立的特點。顯然,英語要在中國保持鮮活的生命特征,也必須適應(yīng)中國文學發(fā)展的特點,在教材中適當補充涉及到英、美等國文學、文化的篇章,滿足學生對異質(zhì)文化的好奇心,并通過對兩種文化形態(tài)的比照,達到成功交際之目的。
眾所周知,語文教育蘊含有德育和教化功能。德實際上也屬于文化的精神范疇。關(guān)于文化,《易經(jīng)》云:“觀乎天文,以察時變;觀乎人文,以化成天下。"故語文教育所負載的文化功能還具有社會化與社會制度化的一面,它是以“人文"來進行人格教養(yǎng)與教化。文化即“人化"、“化人"。關(guān)鍵詞“化"曰之內(nèi)化、融合、升華與超越。從語詞的起源來看:文化是“人化"、人的主體性的對象化;從功能上來看:文化是“化人",教化人,塑造人,熏陶人[6]。因此,筆者所力陳的語文學科教育,旨在說明:①語言是一切學科的基礎(chǔ)、原型與母本。②作為人文學科的次范疇與下義項,語文這一定義不僅是對受教育者習得語言、文學等外顯知識的觀照,還通過語言文化的世界圖景性,整合、超越世界各民族的文化、哲學觀念等,使受教育者學習如何做人、化人,因此英語語文教育比英語教育的概念域要大,它即屬于教育這一個大范疇,同時也包含有語言、文化、文學、哲學、宗教、倫理學、美學、人類學等社會科學成分,甚至也包括天文、地理等自然科學成分。
二、大學英語語文學科:理論與實踐意義
與漢語中“學科”相對應(yīng)的英語語詞為discipline,《牛津英語大詞典》定義為:A branch of learning or scholarly instruction?!掇o海》定義為:①學術(shù)的分類。②“教學科目"的簡稱,亦即“科目"。秦秀白認為:“學科是按門類劃分的,相對獨立的知識系統(tǒng),是‘自然科學'和‘社會科學'的下位概念……學科的分類過程就是對科學系統(tǒng)的逐漸認識并形成一個個具有獨自研究對象的知識系統(tǒng)的過程。"[7]顯然,學科領(lǐng)域是以系統(tǒng)地傳授知識技能為目的,教養(yǎng)在其中居主導地位,通過教學活動過程,展開人格教育。
“課程”在漢語中始見于唐朝孔穎達在《五經(jīng)正義》里為《詩經(jīng)·小雅·巧言》“奕奕寢廟,君子作之"所作的注疏,“教護課程,必君子監(jiān)之,乃得依法制也"。其語義可理解為分擔工作的程度,學習的范圍、時限、進程或教學與研究的專門領(lǐng)域。在英語中的對應(yīng)詞curriculum,源于拉丁語currer,譯為跑馬道;在現(xiàn)代英語辭典中轉(zhuǎn)義為教育類的術(shù)語a course of study或a set of courses。由此可知,課程體現(xiàn)學科知識的教育形態(tài),為學科的下義項。
由上可知,課程的轄域比學科要窄。因此,在《教學要求》中所提到的“大學英語的教學目標是培養(yǎng)學生的英語綜合應(yīng)用能力,特別是聽說能力……"混淆了基礎(chǔ)教育階段的英語教學目標。根據(jù)學生的大腦發(fā)育狀況,言語學能的培養(yǎng)階段最好是在青春期前期,而在青春期的中、后期,大學生思維、特別是邏輯思維得到了加強,因此大學英語教學也應(yīng)該隨之做出相應(yīng)的調(diào)整,不能滯留在字、詞、句的淺表性教學上,導致其思維在具象性和直觀性上的固化,缺乏對英語的整體把握。我國的英語教學之所以“費時、低效”,其主要原因就在于:
①沒有自上而下建立英語語文學科,并在這一學科的統(tǒng)籌下,根據(jù)學生認知心理、語言認知水平的發(fā)展,根據(jù)學生的大腦發(fā)育狀況,突出大、中、小學各自的教學要求與目標及側(cè)重點。②沒有實施大、中、小學英語教育的銜接與對接。③沒有實行與中國語文教育的銜接與對接,在缺少真正的“雙語文”環(huán)境下,學習者不可能對兩種不同質(zhì)的語言做到準確地解碼與二次編碼,不可能通過移情實現(xiàn)對兩種語文融會貫通。④沒有明確界定語文的定義,使得一部分中國學生只把英語當作交際、特別是聽說的交際工具,因而學習英語的功利性過強。在這種狀況下,學生不可能全面地習得第二語文的知識與技能,也不可能主動吸納英語語篇中所提供的國外先進的文化理念,同時積極地將這些理念與中國的國情融合,真正實現(xiàn)英語語文的教育功能。
綜上所述,由于我國“語文”概念的不明確性,使得我國大、中、小學的英語課程標準或要求在教育目標的設(shè)定和課堂內(nèi)容教學上,都出現(xiàn)了程度不等的內(nèi)容重復(fù)現(xiàn)象,過分強調(diào)英語學習的工具性,加速了人們對其功利效益的追求,傷害了學生的學習情感,降低了學生的學習成就歸因。同時,“語文”概念的不明確性,實際上導源于英語學科建設(shè)的不科學性,以至于在我國還沒有真正意義上的大學英語語文學科。因此,我國十分有必要及時將“英語學科”改稱“英語語文學科”。
[參考文獻]
[1]張隆華.中國語文教育史綱[M]. 長沙:湖南師范大學出版社,1991.8.
[2]普通高中語文課程標準(實驗)[Z]. 北京:人民教育出版社,2003.1.
[3]大學英語課程教學要求(試行)[Z]. 上海:上海外語教育出版社,2004.1-9.
[4]束定芳. 外語教學改革:問題與對策[M].上海:上海外語教育出版社,2004.14.
[5]董亞芬. 我國英語教學應(yīng)始終以讀寫為本[J]. 外語界,2003,(1):4.
【關(guān)鍵詞】 英語教學;文學作品;文學欣賞;重要性;內(nèi)容;模式
文學是用語言來表達的思想的藝術(shù)形式,可以培養(yǎng)人們的審美能力。在英語教學中,英語文學作品也是需要每一位語言學習者進行學習與欣賞。本文著重論述英語教學中文學作品欣賞的重要性,提出在英語教學過程中對學習者進行文學作品的賞析,增加課堂趣味性,提高學習者的文學欣賞能力,從而提高學生的英語學習能力。
一、英語文學欣賞的意義
文學是用一種語言的形式來反映現(xiàn)實生活,而文學欣賞則要求我們在語言學習過程中,通過對作品的感受,理解,從而在思想上獲得熏陶和啟示,提高審美能力,培養(yǎng)審美觀念,感受英語文化。通過對文學作品的欣賞,可以了解國外不同的生活方式,豐富學習者的文化知識,提高學習者的認識事物、理解事物的能力。在英語文學中,也有許多著作流傳至今,被眾多的讀者津津稱道。作為一位傳播英語文化知識的教師,應(yīng)在教學過程中引導學習者對優(yōu)秀的文學作品進行賞析,鼓勵學生吸收優(yōu)秀作品中的文化精髓,學習西方文化,最終全面促進學習者的英語應(yīng)用能力和感知能力。
文學欣賞指讀者用自己的思維方式和理解方式對文學作品進行賞析及思考的一種過程。文學欣賞是讀者在閱讀文學作品時所產(chǎn)生的一種自發(fā)的思維活動和精神活動,通過對文學作品的思考,讀者可以更好地了解作品的藝術(shù)價值。在英語教學過程中,教師只有指導學習者對文學作品進行更深層次的欣賞與思考,才能體會出作品所具有的藝術(shù)價值,文化價值,教育的目的才能更好的體現(xiàn)出來。
二、英語文學欣賞的內(nèi)容
在文學作品中,作家通常用不同的語言形式,如詞匯、句式結(jié)構(gòu)、語音、錯綜復(fù)雜的故事情節(jié)來描繪和塑造人物形象、藝術(shù)風格,從而反映出文學作品的含義和主題。在英語課堂教學中,教師不僅要指導學習者對文學作品的語言及內(nèi)容進行了解,同時要指導學習者理解和欣賞文學作品的社會意義,在理解作品的基礎(chǔ)上欣賞英語語言文學,這樣才能做到對文學作品進行深透的理解和欣賞。在英語課堂中,教師應(yīng)該文學作品的欣賞應(yīng)用于英語教學活動當中。學生可以在作品中分析詞語,句子以及語篇等的前提下,學會對作品所反映的主題思想進行欣賞。同時,可以通過指導學習者欣賞作品,從而提高學習者的認知和理解能力。學習者可以欣賞到作者獨特的語言方式,感受最地道是英語語言,這樣有助于激發(fā)學習者進行英語學習和閱讀的興趣。因此,把文學作品的欣賞貫穿于英語教學當中,不但可以提高學習者是閱讀技巧,還能擴大他們的視野,提高他們對西方文化是認識,通過大量的接觸英語語言,句式和語篇,學習者的寫作能力也會得到很大的提高。
三、英語文學作品中的人物形象和語言風格欣賞
在英語文學作品中,讀者要嘗試對作品中的語言風格和人物形象進行研究、學習以及賞析。作家通過特定的語言來描繪和刻畫出生動的人物形象,作品中所使用的語言符合人物的社會背景。在眾多是國外文學作品中,符合人物身份、經(jīng)歷、職業(yè)和心里特征的語言總是具有鮮明的特點,引起讀者的共鳴與興趣。而作品殊句式的使用也增加了作品的文學性。這些句式有著特殊的表達方式,從而更好地表達出作品中人物的特殊意圖和思維模式。
四、英語文學欣賞應(yīng)用于英語教學的新模式
文學是一門藝術(shù),古今中外,優(yōu)秀的文學家都被稱之為杰出的語言大師,他們的語言不僅優(yōu)美,還具有豐富的表現(xiàn)力,而英語文學作品更是如此,這一點值得語言學習者學習和借鑒。英語語言學習者會在眾多的文學作品中欣賞到大量的詞匯、地道的語法和多變的語言現(xiàn)象。同時,通過對文學作品的欣賞,學習者可以獲得對詞義到的理解,即熟悉詞義,了解詞義的延伸及構(gòu)成,以及對表達同一思想的口頭語言和書面語言的關(guān)系。英語文學作品的創(chuàng)造是通過對文學作品中人物的語言、句式的變換和語篇特征的分析而進行的。文學作品和語言教學是密不可分的,兩者相輔相成,互相促進。眾多的外國語言學者提出語言教學中,文學作品可以設(shè)置為其主要教材。大學的英語學習者,一般具有一定是聽說讀寫能力,如果在課堂上純粹地講述英語語言和語法知識,會使課堂內(nèi)容枯燥乏味,沒有趣味性,學習者的學習興趣會極大的降低。文學作品欣賞是學習語言的基礎(chǔ),要學好英語,必須把作品欣賞貫穿到語言教學當中。在語言教學中,教師要合理地指導學習者對文學作品進行一定的分析,指導他們學習文學知識,賞析文學作品,把詞匯學習和語法知識的學習結(jié)合起來,全面提高學習者的英語綜合水平能力。
建立一種把文學欣賞應(yīng)用于英語教學的教學模式,一定要遵循適應(yīng)性原則,可行性原則和漸進性原則。所謂適應(yīng)性原則,就是要求任課教師在講述英語語言知識時,要結(jié)合現(xiàn)行的教學大綱和教材內(nèi)容,使教材內(nèi)容與文學作品的難易程度相一致。所謂可行性原則,就是要求任課教師在結(jié)合實際的情況下,引導學生對文學作品進行賞析。所謂漸進性原則,就是要求任課教師在講述文學作品時,注意授課方式,遵循由易到難的方法,循序漸進地引導學習者進行賞析和學習。同時,新模式要求任課教師要鉆研教學內(nèi)容,學習教學技巧,優(yōu)化教學方式。引導學習者通過分析作品中的人物形象,語言風格和特殊句式來賞析文學作品,使學習者具備學習和賞析作品的能力,真正體會到英語語言文化的奧妙和精華,使課堂教學氛圍活潑生動,寓教于樂,從而使學習者真正的感受到語言學習的知識性和趣味性。
英語學習作為一門快速發(fā)展的語言學科,它的實踐性是很強的。在現(xiàn)行的英語教學過程中, 教師應(yīng)該充分引導學習者在學習英語的過程中學會對文學作品進行思考和欣賞,通過在課堂上對英語文學作品進行欣賞來促進英語教學。
【參考文獻】
[1] ??≤S,劉曉蕖,鄧耀臣.內(nèi)容依托式教學改革對英語專業(yè)學生閱讀理解能力發(fā)展的影響分析[J].中國外語,2009.3.
[2] 李延福.二十所高校英語專業(yè)高年級設(shè)課分析.外語教學與研究,1984.1.
[3] 劉雅芳. 泛讀和略讀在英語閱讀教學中的作用與技巧[J].達州職業(yè)技術(shù)學院學報,2006.21.
一、良好的聽的習慣。
要求摘要:認真聽示范發(fā)音,聽清后再模擬。專心聽他人說英語。學習英語是從“聽”起步的?!奥牎笔恰罢f”的前提,沒有“聽”,就無從模擬“說”。只有聽得清,聽得懂,才能說得準,說得好。專心地多聽他人說英語,有助于培養(yǎng)對英語的靈敏反應(yīng)。因此,培養(yǎng)學生認真聽教師或者錄音的示范發(fā)音,專心聽他人說英語是至關(guān)重要的。
九年制義務(wù)教育英語學科三年級第一冊課本沒有出現(xiàn)英語文字,只有五彩繽紛的圖片,使學生初學英語時能集中全部注重力聽錄音,理解錄音內(nèi)容,進而正確模擬。和教材配套的錄音帶中有男、女、大人、小孩的不同音色,其音自然、地道,其景生動、逼真,學生聽來饒有喜好。這十分有助于培養(yǎng)良好的聽的習慣。
兒童心理學告訴我們,小學生愛模擬,模擬性強,但缺乏自控能力。課堂上,常有學生一聽教師示范發(fā)音,就急于開口模擬,輕聲跟講,結(jié)果導致自身發(fā)音欠準,而且還影響了他人聽音。因此,在英語起始教學階段,教師就要練習學生靜心聽,可采用“手勢暗示法”,即教師隨著示范發(fā)音打手勢“一、二”,這時學生邊聽教師發(fā)音,邊看教師嘴形,注重觀察其大、小、扁、圓及變化情況,做到看明、聽清,當手勢打“三”時,全班齊聲模擬。這樣,發(fā)音易到位,模擬效果好。小學生聽錄音跟說跟讀,往往只滿足于“聽到”,能跟得上說,跟得上讀,而不注重語音、語調(diào)、句重音、停頓等。因此,教師要引導學生“聽清”,在播放錄音前,可分步提出聽的具體要求,使聽一遍錄音,便有一次收獲。
英語課堂教學是小學生用英語交際的主要場合。其間,他們有很多聽英語的機會。但小學生有意注重較弱,維持時間較短,非凡是在聽同學發(fā)言時易走神。教師除了向?qū)W生講明專心聽同學發(fā)言的好處外,在教學上要采用生動、形象、活潑、多樣的教學方法和手段。非凡要避免枯燥操練,開“定向長火車”,要多用“有意點叫”、個別提問,對活動和集體操練應(yīng)頻繁交替使用。同時在教學內(nèi)容上設(shè)置“牽制性”提問,“逼”學生專心聽他人說英語,不聽,就無法參和。如,教師問某生摘要:Howoldareyou?Whereareyoufrom?Isyourmotherateacher?隨即轉(zhuǎn)用第三人稱問其他學生摘要:Howoldishe?Whereishisfrom?Ishismotherateacher?又如,請個學生用英語自述,然后讓聽的學生按此內(nèi)容相互問答。還可請學生指出發(fā)言者哪兒講錯了,該如何糾正等等。以此引導學生專心聽他人說英語。
二、良好的說的習慣。
要求摘要:大膽開口說英語、音量適度、儀表大方。積極參加語言實踐活動,大膽開口說英語,是英語學習所必需的。從心理學、生理學角度來看,三年級學生人小,較之高年級學生心理障礙和怕羞感少。這正是培養(yǎng)大膽開口講英語的有利條件之一。九年制義務(wù)教育小學英語教材為“說”提供了良好的素材,所選內(nèi)容均來源于學生學習及日常生活,為學生所熟悉的。教材具有科學性、趣味性、親近性、實用性,為廣大師生所歡迎。這是培養(yǎng)大膽開口講英語的又一個有利條件。因此,教師得抓住時機,充分運用教材,從起始年級,培養(yǎng)學生良好的話的習慣。
首先,教師應(yīng)十分注重發(fā)揮“情感教育”在英語教學中的功能。古人曰摘要:“親其師,才能信其道?!苯處熞谩皫煇邸比ペA得學生的親近和信任,使師生感情雙向交流,密切師生關(guān)系,形成輕松、愉悅的課堂氣氛,從而有效地幫助學生消除心理障礙,克服怕開口說英語的緊張心理,開創(chuàng)敢講英語、爭講英語、愛講英語的局面。
同時,教師要精心組織教學,優(yōu)化教學方法,利用一切教學媒體(圖片、實物、玩具、幻燈、投影、錄像、錄音、指套、木偶等等)創(chuàng)設(shè)情景,寓教于樂,讓學生身置語境,有意識或無意識地開口練說,最大限度地發(fā)揮學生說英語的主動性和積極性。
此外,教師要從課內(nèi)到課外盡可能地為學生創(chuàng)造語言實踐機會。如摘要:組織語言游戲、競賽,開辟英語角,舉辦英語喜好小組,排演英語文娛節(jié)目,強調(diào)師生間同學間用英語問候,要求學生把所學英語用到日常生活中去,對做得好的學生給予“小紅花”、“小紅星”獎勵等等。以此造成說英語的氛圍,激勵學生多開口說英語。
要做到人人大膽開口說英語,不是一件輕易的事。學生因各人的氣質(zhì)、性格不同,參和開口講英語的程度也不同。教師在教學中要非凡關(guān)注那些存在怕說、缺乏自信心的學生。聞名教育學家布盧姆認為,一個人學習成功的次數(shù)越多,他的學習自信心就越強。學習成功是建立在學習自信心的基礎(chǔ)上的。因此教師要幫助這些學生克服思想和心理障礙,要多給予鼓勵和表揚,肯定其點滴甚至是微不足道的進步,進行個別耐心具體的輔導,設(shè)個坡度,扶著前進,不要急于一步到位,讓他們在口語練習中有所得,感受到成功和歡樂,以增強其說英語的自信心,激起其說英語的內(nèi)心欲望。
學生在講英語時,教師最好別去打斷,應(yīng)答應(yīng)學生暫時存在某些語言錯誤,待講完后,教師再指出并糾正。這樣做,不干擾學生說話的思路、意念表達,不挫傷其說話積極性,又能幫助其提高言語水平。在大膽開口講英語的基礎(chǔ)上,教師要引導學生注重講話音量適度、儀表大方。三年級始學英語,要求學生大聲講英語,隨著年級的升高,要求學生根據(jù)不同場合,調(diào)整自己的音量大小,聲音高低,對于活動、小組操練宜輕聲些,班上發(fā)言得響亮些,讓全班同學都能聽到。有的學生急于發(fā)言,在連續(xù)說英語時,停頓過長,還常加“嗯”。此時,教師要注重多留給學生一點思索時間,要求先想后說,想好再說。另外,教師要提請學生注重,說話時不要低著頭,或眼望天花板,或視窗外,要面對聽者,舉止要自然,不拘束,從小養(yǎng)成良好的說的習慣。
三、良好的讀的習慣。
“讀”對小學生來說,主要是指“朗讀”。要求摘要:正確拼讀單詞,響亮地、流利地朗讀課文,語音、語調(diào)等基本正確。拼讀單詞有利于學生記憶單詞,積累詞匯。朗讀英語有利于培養(yǎng)學生語音、語調(diào)、節(jié)奏、語感等。也有助于“說”的能力進一步提高。
九年義務(wù)教育英語學科三年級第二冊課文開始出現(xiàn)文字,漸之,要求拼讀單詞。無論是個別還是全班拼讀(拼背)單詞,都應(yīng)要求學生先讀一遍單詞,再拼讀字母,然后再讀一遍單詞。培養(yǎng)學生拼讀單詞的良好習慣,十分有益于學生認讀單詞,正確拼寫單詞。
朗讀英語是小學生學習英語的主要內(nèi)容之一?!罢f”英語和“讀”英語有相通之處,關(guān)系密切,兩者相輔相成。學生朗讀英語好和差,很大程度上取決于教師的示范。這是給學生“先入為主”的朗讀音調(diào)印象。因此,教師必須十分注重范讀和領(lǐng)讀。授課前,教師最好先自身整音,盡量和標準音帶取得一致。在自身(或音帶)范讀、領(lǐng)讀時,教師可配以手勢以示升調(diào)、降調(diào)、重讀等,加深學生的理解。以后還可指導學生在課文上標音調(diào)符號。一般來說,新課之時,不宜請學生領(lǐng)讀課文,以免一個錯,錯一片,給糾正增添麻煩。在朗讀語言材料時,須要求學生切勿操之過急,拿來便朗讀,要先通閱,了解內(nèi)容,理解含義,揣摩音調(diào),然后再朗讀。這樣,朗讀效果好。
小學英語課文句短簡單,讀來朗朗上口。有些學生覺得這些句都已能講能背了,在朗讀時漫不經(jīng)心,不是看著一句句朗讀,而是滑句,一古腦兒讀完,存在“假讀”現(xiàn)象。有的朗讀時語速、節(jié)奏把握不好,過慢、拖沓,一字字頓著讀,或是過快,發(fā)音不到位,無停頓,混著讀。特在集體朗讀時,伴有拖音明顯,節(jié)奏較差,語速偏慢等現(xiàn)象。為此,教師要對癥下藥,變換教法,隨時糾正學生朗讀的不良傾向,刻意培養(yǎng)學生良好的讀的習慣。
四、良好的寫的習慣。
“寫”對小學生來說,主要是指“書寫”。要求摘要:書寫姿勢、方法正確,斜體行書規(guī)范書寫,大小寫、筆順、標點符號和格式正確。
小學生在學英文書寫前,已學會漢字及漢語拼音的書寫,且已養(yǎng)成一定的書寫習慣,這對學習英文書寫有利也有弊。就書寫而言,二者有相同之處,但更有不同之點。對于書寫的坐姿,握筆方法,兩者要求相同。而漢字和英文在書寫上差異很大。即使?jié)h語拼音和英文斜體行書在書寫上也風格各異。因此,英語教師必須利用學習正遷移,防止學習負遷移,對學生英文書寫進行嚴格的練習。
時至三年級,仍有部分學生書寫坐姿、握筆方法不正確。這就要求英語教師在教英書寫時及時糾正,不能放任自流。要讓學生明白書寫坐姿、握筆方法不正確會影響身體健康,影響書寫質(zhì)量和速度,對今后學習不利。啟發(fā)學生加強自我督促意識,保持正確坐姿,握筆方法。非凡要向?qū)W生指出,書寫英文時,紙稍向左斜放,紙的下邊和桌面邊緣成10°角,不要正放。