時間:2022-04-23 08:41:21
序論:在您撰寫建筑英語論文時,參考他人的優(yōu)秀作品可以開闊視野,小編為您整理的1篇范文,希望這些建議能夠激發(fā)您的創(chuàng)作熱情,引導(dǎo)您走向新的創(chuàng)作高度。
【摘要】“一帶一路”戰(zhàn)略是中國為推動經(jīng)濟全球化深入發(fā)展而提出的國際區(qū)域經(jīng)濟發(fā)展的新模式。高職高專建筑行業(yè)英語教學(xué)改革要以“一帶一路”人才需求為導(dǎo)向,強化實踐教學(xué),提高學(xué)生建筑行業(yè)的綜合素質(zhì)?!耙粠б宦贰苯ㄔO(shè)是黨中央、國務(wù)院主動應(yīng)對全球形勢深刻變化,統(tǒng)籌國內(nèi)國際兩個大局做出的重大戰(zhàn)略決策?!耙粠б宦贰睉?zhàn)略是當前中國偉大復(fù)興的頂級戰(zhàn)略,是為了深入發(fā)展全球化經(jīng)濟,促進我國與其他國家共同發(fā)展、實現(xiàn)共同繁榮的合作共贏之路,是增進彼此之間的信任理解信任、加強全方位交流的友誼之路。這一國家頂級戰(zhàn)略促使當代中國建筑產(chǎn)業(yè)不斷升級,同時也帶來各大企業(yè)對建筑人才的迫切需求。為“一帶一路”進程中輸送人才,應(yīng)該是目前高職高專人才培養(yǎng)的專業(yè)需要改革的一個重要目標。
【關(guān)鍵詞】“一帶一路” 英語教學(xué) 改革
一、“一帶一路”戰(zhàn)略對復(fù)合型建筑專業(yè)人才的需求
“一帶一路”戰(zhàn)略部署已經(jīng)進行到要讓我國的現(xiàn)代化建設(shè)屹立在世界的領(lǐng)導(dǎo)地位的具有深遠戰(zhàn)略意義的國家戰(zhàn)略階段,在這一偉大國家級戰(zhàn)略實現(xiàn)的過程中,緊密聯(lián)系著國家的基礎(chǔ)建設(shè)需求。建筑行業(yè)市場潛力無限。大多數(shù)建筑單位認為建筑行業(yè)英語對從事建筑工程工作很有很高的實用價值,因此在“一帶一路”戰(zhàn)略實施中,需要大批的既精通建筑又熟悉英語的綜合型人才。高職高專建筑專業(yè)英語教學(xué)改革應(yīng)該順應(yīng)“一帶一路”的發(fā)展,為“一帶一路”培養(yǎng)相應(yīng)的人才。
二、高職高專建筑專業(yè)英語教學(xué)的現(xiàn)狀
長期以來,我國高職院校的外語教學(xué)受傳統(tǒng)的英語教學(xué)方法的影響,側(cè)重于對詞匯和語法的講解,過分偏重語言理論的輸入,忽略了對學(xué)生語言實踐能力的培養(yǎng)。當學(xué)生需要進行英語交流的時候,往往不知道如何組織語言。
大多數(shù)高職高專英語教師語言基本功都很扎實,語言能力較強,但是對建筑專業(yè)知識了解很少,所以現(xiàn)在高職建筑英語的教學(xué)重點主要是“建筑專業(yè)詞匯和語法的習(xí)得”,而沒有將建筑專業(yè)英語綜合能力的培養(yǎng)作為重要培養(yǎng)目標。它是導(dǎo)致學(xué)生建筑方面英語綜合能力較差的重要原因之一。另外,很多高職高專院校對建筑專業(yè)英語課程不太重視。建筑專業(yè)英語多以考查課形式出現(xiàn),另外,課時設(shè)置較少,每周只有2學(xué)時,一般情況下,學(xué)生只能了解建筑專業(yè)英語中簡單的詞匯和常用句,很難學(xué)到更多的和建筑相關(guān)的英語知識。并且,高職學(xué)生多數(shù)自主學(xué)習(xí)能力較差,雖然懂部分英語,但缺乏實際應(yīng)用能力,不能滿足“一帶一路”戰(zhàn)略對復(fù)合型建筑人才的需求。
三、高職建筑行業(yè)英語教學(xué)改革
“一帶一路”這一國家戰(zhàn)略要求建筑專業(yè)英語教學(xué)適應(yīng)“一帶一路”對建筑行業(yè)的人才需求,培養(yǎng)出符合“一帶一路”需求的建筑專業(yè)英語人才,因此應(yīng)嘗試進行高職高專英語教學(xué)改革,筆者從以下幾個方面進行探討。
1.教學(xué)要以“一帶一路”戰(zhàn)略對人才的需求為導(dǎo)向。“一帶一路”戰(zhàn)略對高職高專建筑專業(yè)英語教學(xué)提出了更高的要求。教師要把以對建筑英語詞匯的教學(xué)轉(zhuǎn)向到綜合實踐能力的培養(yǎng),應(yīng)該以市場需求為導(dǎo)向,尤其是要以擴展“一帶一路”的建筑行業(yè)人才需求作為高職建筑行業(yè)英語的教學(xué)方向。在教學(xué)過程中,首先應(yīng)注意語言交際功能的培養(yǎng),考慮到高職學(xué)生學(xué)生畢業(yè)后的工作需求,可以增加“一帶一路”發(fā)展中所涉及的建筑行業(yè)英語內(nèi)容,例如原材料選購涉及的詢價、報價、基本的土木工程過程,項目招投標、制定建設(shè)規(guī)劃、進行地質(zhì)勘查、設(shè)計圖紙、項目施工和驗收全過程等。同時,教學(xué)大綱和教學(xué)目標的制定應(yīng)該考慮學(xué)生實際水平的基礎(chǔ)上結(jié)合“一帶一路”對人才的實際需要,因材施教。
2.根據(jù)“一帶一路”戰(zhàn)略特點,強化實踐教學(xué)。根據(jù)“一帶一路”的特點,高職建筑行業(yè)英語教學(xué)更應(yīng)從“交際性”和“實用性”出發(fā),在建筑行業(yè)英語教學(xué)中堅持以學(xué)生為中心,利用靈活多樣的教學(xué)方法,激發(fā)學(xué)生的興趣和動力,培養(yǎng)出能夠獨立思考、努力探索、自主學(xué)習(xí)、團結(jié)合作高質(zhì)量的建筑人才。同時,增加實踐教學(xué)力度,把語言理論學(xué)習(xí)融入交際實踐過程中,以實現(xiàn)培養(yǎng)學(xué)生運用英語來從事建筑行業(yè)活動的目的。因此,建筑專業(yè)的英教學(xué)可以模擬建筑公司用英語進行招投標,用英語討論工程項目的圖紙,加強建筑行業(yè)英語文獻資料閱讀與翻譯等等,幫助學(xué)生感受英語的建筑專業(yè)發(fā)展趨勢,擴展英語的建筑行業(yè)的專業(yè)知識,培養(yǎng)學(xué)生涉外適應(yīng)能力,提高學(xué)生的綜合素質(zhì)。
此外,學(xué)校可以加強與走出去的中國企業(yè)合作,增強學(xué)生對相關(guān)國家歷史文化,提高英語交流能力,為建筑專業(yè)學(xué)生提供各種國內(nèi)境外實習(xí)鍛煉的機會,培養(yǎng)一大批適應(yīng)境外工作需要的、綜合素質(zhì)高的建筑勞動者和職業(yè)人才。
四、結(jié)語
“一帶一路”是黨和國家的頂級發(fā)展戰(zhàn)略,英語教師應(yīng)該不斷進行教學(xué)實踐改革, 努力使高職高專建筑類行業(yè)英語教學(xué)適應(yīng)新的經(jīng)濟發(fā)展趨勢,不斷提高高職高專建筑專業(yè)學(xué)生的建筑行業(yè)英語能力,為“一帶一路”戰(zhàn)略發(fā)展培養(yǎng)出既精通建筑又擅長英語的復(fù)合型人才。
作者簡介:王h,大學(xué)本科,學(xué)士學(xué)位,講師,研究方向:高職英語。
摘 要:在全球化的今天,建筑英語翻譯在中國的建筑進一步擴展海外市場,在引進外國建筑藝術(shù)方面,起到了舉足輕重的作用。對建筑英語進行分析,有利于指導(dǎo)翻譯工作,使翻譯更精確,使信息傳遞更完滿。本文結(jié)合文體學(xué)理論,分析建筑英語實例,結(jié)合譯者的修養(yǎng),進而探討建筑英語翻譯。
關(guān)鍵詞:建筑英語特征;建筑英語翻譯;譯者修養(yǎng)
在全球化的今天,建筑英語翻譯在中國的建筑進一步擴展海外市場,在引進外國建筑藝術(shù)方面,起到了舉足輕重的作用。建筑英語是科技英語(English for Science and Technology,簡稱EST)的一個分支,專業(yè)性強在許多方面有別于日常英語、文學(xué)英語等語體。
一、建筑英語語言特征
根據(jù)文體學(xué)理論,言語事件發(fā)生的語境不同,人們使用的語言也不同,為適應(yīng)特定語境而使用的不同的語言特征系列構(gòu)成語言的不同功能變體(語體) 。語言的功能變體可分為方言和語域,方言與語言使用者有關(guān),語域與語言使用場合相連。語域包括語場( field) 、語式(mode )和語旨( tenor ) 。根據(jù)語場的不同,話語可分為非文學(xué)文體和文學(xué)文體;按語式區(qū)分,話語可分為口語體和書面體;按語旨劃分,話語可分為正式體和非正式體[1]。語域反映人類社會的交際過程,是動態(tài)的,變化較快,隨著情景的變化而轉(zhuǎn)移。交際過程與情景語境密切相關(guān),交際者所使用的語言可根據(jù)語場、語式和語旨的變化而變化。所以,話語的產(chǎn)生同時受到這三個因素的制約,它們之中任何一個有意義的變化都會引起語域的變化[2]。
結(jié)合上述文體學(xué)知識,建筑英語專業(yè)性強,有自己的專業(yè)詞匯,不受情緒、文化等主觀因素影響的語言。由于其內(nèi)容、專業(yè)領(lǐng)域的特殊性, 也由于工作者長期以來的語言使用習(xí)慣, 形成了自身的一些特點。如“tongue”在日常生活中是“舌頭”的意思,而在建筑領(lǐng)域中為“公肋”,“雄榫”的意思;“boring”為“鉆孔”而非日常所說的“厭煩的”意思。
(一) 專業(yè)詞匯的表達準確
建筑專業(yè)術(shù)語和詞匯多。建筑專業(yè)詞匯指的是那些在建筑領(lǐng)域中具有專門意義的詞匯,通常這些詞匯在還具有常用意義。這類術(shù)語使用面窄,專業(yè)性強,必須準確、恰當?shù)乇磉_特定概念。除上述例子外,還有很多諸如此類的詞匯,如“tender”(應(yīng)譯為“標書”而非溫柔的),再如招標程序中的詞匯“performance security”不是“性能保證”而是“銀行履約保函”。根據(jù)不同的語域,在將中文翻譯成英文時,要注意根據(jù)語域來選用詞匯。如在國際招標文件中,用manufacture代替produce,用commence代替begin,用terminate代替end,waive代替give up等等。
(二)多名詞化結(jié)構(gòu)
建筑英語多采用合成名詞或者名詞化的名詞(動詞后加ing,ment,tion等等的形式),以及用邏輯關(guān)聯(lián)詞連接或者相關(guān)符號連接的名詞化短語。
合成名詞是科技英語的積木塊( building block) 。這種積木塊構(gòu)句能力強,語言簡練,信息量大, 且語義單一, 能客觀準確地傳遞信息。[3]所以,建筑英語中使用十分頻繁。例如:
(1)light weight partition wall 輕質(zhì)隔墻
(2)reinforced concrete structure 鋼筋混凝土結(jié)構(gòu)
(3)channel steel expansion ring 槽鋼脹圈
合成名詞從形式上看似乎非常簡單、口語化。其實不然,它是一種縮略形式,內(nèi)部關(guān)聯(lián)復(fù)雜,屬正式文體。普通英語中,人們在未能準確把握合成名詞各個名詞間的關(guān)系之前,一般不輕易使用,而是借助于適當?shù)慕樵~或者形容詞表達相應(yīng)的內(nèi)容。盡管合成名詞內(nèi)部關(guān)系復(fù)雜多樣,但通常把它們視作一個不可分割的整體,這比用介詞短語對其中的中心詞進行層層限定簡潔了許多,且其內(nèi)涵并未改變。
名詞化的運用,把動詞或形容詞變成名詞,使之具有名詞功能,又保留動詞或形容詞的某些特征,有些動詞本身也為同義名詞,如research ,conduct ,survey 等。
(5)pressure alarm device and accidental exhausting device
壓力報警裝置,以及事故排風裝置
(6)Pressure difference display device with sound-light alarm should be provided in the area with air pressure grads.
有壓差梯度的區(qū)域應(yīng)安裝壓差顯示裝置,并有聲光報警。
用邏輯關(guān)聯(lián)詞連接或者相關(guān)符號連接的名詞化短語,如:
(7)Dew-proofing of the service pipelines should be noticed and the sealing between vertical pipes and floor board must be noticed.
實驗室內(nèi)部的給水管道要注意夏季結(jié)露問題,通過實驗室的各種立管應(yīng)注意穿樓板的密封問題。
(8)管道上的三通或四通,均為45°三通或四通、90°斜三通或斜四通。
All the T-branch pipe and four-way pipe should be 45°three-way pipe and four-way pipe or 90°skew-T and skew four-way pipe.
(三)句子特點:長句多,多陳述被動句,且多為一般現(xiàn)在時和完成時
Hydrological studies comprise the identification of existing hydrological features at the project site and its surroundings, the calculation, modeling and proposal of solutions for handling external storm water and site-generated runoff, the dimensioning of modified or new hydrological features.
水文調(diào)查包括識別項目所在地及其周邊現(xiàn)有水文特征,計算,建模,處理外部雨水的方案和現(xiàn)場集中排水方案,調(diào)節(jié)后的水文特征(新的水文特征)。
According to the master plan of Nanjing Lukou International Airport, the long term development target is to design the building scheme for the new passenger terminal area according to a total annual passenger handling capacity of the airport of 70 million passenger, and to put forth a near-term implementation plan that can satisfy the need of an annual passenger handling capacity of 30 million passenger and a plan for implementation by 2020.
根據(jù)南京路口國際機場的總平面圖,長期目標是根據(jù)年旅客吞吐量7千萬而設(shè)計出新的候機樓的方案,并且提出一個近期執(zhí)行計劃,這個計劃需滿足年旅客吞吐量3千萬,然后再提出一個2020年能完成的計劃。
總之, 建筑英語以客觀事物為中心, 它在用詞上講究準確明晰, 論述上講究邏輯嚴密, 表述上則力求客觀, 行文上追求簡潔通暢, 修辭以平實為范, 辭格用得很少, 句式顯得單一少變, 語篇中有許多專業(yè)詞匯和術(shù)語, 句子長而不亂。
二、建筑英語的翻譯
要做好建筑英語的翻譯工作, 譯者必須注意以下幾點:
(一)了解相關(guān)專業(yè)知識
建筑學(xué)涉及內(nèi)容廣泛,包括資格預(yù)審,招投標,標書,建筑設(shè)計與施工,質(zhì)量評審,技術(shù)資料和相關(guān)規(guī)范等等。因而譯者學(xué)習(xí)相關(guān)建筑知識對翻譯很有必要。使自己成為半個專家。
(二) 準確翻譯術(shù)語和專業(yè)詞匯
術(shù)語和專業(yè)詞匯的翻譯是建筑英語翻譯的重點也是難點。要想準確翻譯好工程類文章, 專業(yè)術(shù)語和專業(yè)詞匯起著至關(guān)重要的作用??梢哉f翻譯建筑類文章, 圖紙,可以不理解工程專業(yè), 不理解原理, 但是一定要準確翻譯術(shù)語和專業(yè)詞匯。如“輕鋼龍骨”“l(fā)ight steel keel ”;“terminal building”航站樓,“coat”在工程英語中為“涂層,表層”的意思等等。
(三)準確理解詞義
建筑翻譯不僅要勤查專業(yè)詞典, 而且更要結(jié)合一個詞的上下文來確定其真實含義。如果有圖的話可結(jié)合圖紙分析,還可以利用Internet網(wǎng)絡(luò)幫助理解。例如“transformation”一詞有“改造,轉(zhuǎn)變”之意,the transformation of X airport 到底是X機場的改造還是轉(zhuǎn)變,就要根據(jù)后文內(nèi)容來確定。
(四)仔細分析長句
工程英語中有大量長句, 這些長句中往往又含有若干分句和許多短語及其它修飾限定成分,這給理解帶來了一定困難。翻譯時首先必須對長句進行深入細致的分析, 先理清主干、再層層明確各成份之間的語法關(guān)系和語義邏輯關(guān)系, 然后根據(jù)情況, 選擇采用順譯、逆譯或綜合譯法。表達時一定要將意義的準確性和明晰性放在首位, 該斷句就斷句, 該增益就增益, 不可死扣原文形式。例如:
Major structural work has been found to be needed at such locations. In at least one building, the Rialto Project, Melbourne, the structural engineer found it necessary to vertically pre-stress the lower height columns so as to reconcile the differential deflections of columns in close proximiy with the post-tensioning of the shorter column simulating the weight to be added on to adjacent, higher columns.
主要的結(jié)構(gòu)工作都集中在布置中。在Melbourne的Rialto項目中,結(jié)構(gòu)工程師發(fā)現(xiàn)至少有一幢建筑,很有必要垂直預(yù)壓低高度的柱子,以便使柱不均勻的變形差得以調(diào)解,調(diào)解的方法近似于后拉伸法,即較短的柱轉(zhuǎn)移重量到較高的鄰柱上。
(五)分析掌握構(gòu)詞法
(1)將兩個或兩個以上的詞組合成一個新詞,或者取詞的部分組成新詞。 如hot-rolled deformed bar 熱軋帶肋鋼筋 lift―slab structure 升板結(jié)構(gòu)。
(reinforced bar=rebar (鋼筋), waterstops 止水片等。
(2) 簡寫,由組中的幾個主要詞的首字母合起來組成新詞。如AC可是alternating current 交流電的簡寫,或air conditioner 空調(diào)的簡寫,以及HVAC 為heating, ventilating, air-conditioning的簡寫,HV,ELV分別是high voltage強電和extra low voltage弱電的簡寫。
三、譯者的修養(yǎng)
(一)語言功底扎實,不僅對于語言本身,還應(yīng)對其內(nèi)在的文化有所了解,語言和文化是不分家的。用翻譯大師楊莉藜的話講,“翻譯是雙語內(nèi)部轉(zhuǎn)換和語際轉(zhuǎn)換的綜合”。而語言永遠都承載著文化,不同的語言承載著不同的文化。因而翻譯不僅是一種語言活動,還是一種文化交流活動。
(二)建筑專業(yè)的翻譯,必須對于建筑有一定的了解。根據(jù)工程對象及人員特點,做到翻譯嚴謹明確。如“建筑紅線”若直譯為“red line of architecture”,讓國外的人就很難理解,應(yīng)為各國的建筑參照規(guī)范不一樣,個別說法及要求也會不一樣。國內(nèi)大多數(shù)建筑設(shè)計單位參照的規(guī)范都是中國規(guī)范,當業(yè)主要求使用歐美規(guī)范時,翻譯的精確性就顯得尤為重要了。要想翻譯出來的東西能夠使別人明白首先自己就要明白自己所譯的究竟是什么。(根據(jù)國家《民用建筑設(shè)計通則》(JGJ37―87)建筑紅線由道路紅線和建筑控制線組成。道路紅線是城市道路(含居住區(qū)級道路)用地的規(guī)劃控制線;建筑控制線是建筑物基底位置的控制線。基地與道路鄰近一側(cè),一般以道路紅線為建筑控制線,如果因城市規(guī)劃需要,主管部門可在道路線以外另訂建筑控制線,一般稱后退道路紅線建造。任何建筑都不得超越給定的建筑紅線。有了這樣的專業(yè)知識背景,“建筑紅線”譯為“boundary line”似乎更容易理解。
(三)對于某些約定束成的說法一定要準確,盡量做到專業(yè)。如“人行橫道”可以譯為“crosswalk”,但國外大多采用“pedestrian”。再如“建筑面積”和“使用面積”不能譯為“construction area”和“use area”,常規(guī)的應(yīng)該為“gross area”和“net area”。
(四)積累
成功的譯者背后是無限的努力和艱辛的積累。在鞏固自己的語言功底,拓展自己的知識面的時候,積累對于譯者來說是至關(guān)重要的。任何質(zhì)變都來源于量變的積累,如華羅庚所說“聰明在于勤奮,天才在于積累”。建筑英語翻譯做好做精,譯者要有一個良好的積累習(xí)得。
四、結(jié)語
在翻譯實踐中,除了需要譯者具備良好的英漢兩種語言的水平之外,還需要具備更加廣博的知識等綜合素質(zhì)。建筑英語的翻譯要做到準確通順,明白無誤,譯者必須付出艱苦的努力。建筑英語翻譯是一種創(chuàng)造性的腦力勞動,沒有最好只有更好。
摘 要: 本文在語料庫共選理論指導(dǎo)下,基于自建的建筑工程英語語料庫,以高頻關(guān)鍵詞作為語義偏好檢索切入點,考查建筑工程英語相關(guān)語義高頻詞的基本語義范疇及典型性高頻詞共選語境視域下的語義偏好特征。研究發(fā)現(xiàn)基于城鎮(zhèn)規(guī)劃、道橋、建筑結(jié)構(gòu)、環(huán)境工程四個子語料庫的檢索分析,高頻關(guān)鍵詞的語義范疇可歸納為氣象、規(guī)劃、方位、環(huán)境、房屋構(gòu)造五類,不同語義范疇詞匯所展現(xiàn)的語義偏好和類聯(lián)接特征表現(xiàn)出差異性,展現(xiàn)了建筑工程英語詞匯特有的語義共選特色。
關(guān)鍵詞: 語料庫 建筑工程英語 語義共選 語義偏好
1.引言
語料庫語言學(xué)的共選理論核心觀點是指語言在使用中具有“形式與意義的共選關(guān)系”(衛(wèi)乃興,2012:2)。它包括詞匯與語法的共選、詞匯與詞匯的共選及在此基礎(chǔ)上形成的詞匯形式和與其相關(guān)的語法結(jié)構(gòu)形式、語義類別乃至語用功能在多個層面上的共選關(guān)系,由此構(gòu)成語料庫視角下的“可拓展的意義單位”(Sinclair,2004:30)。Sinclair曾構(gòu)建過意義模式的工作模型,即從詞匯搭配(詞匯與詞匯間的共選)、類聯(lián)接(詞匯與語法的共選)、語義偏好(詞匯、語法與意義的共現(xiàn),Stubbs,2001:65)和語義韻(詞匯、語法與語用功能的共現(xiàn))四個層面對核心詞匯進行了由頻數(shù)驅(qū)動的、自下而上的、從具體到抽象的意義模式建構(gòu),為后續(xù)相關(guān)領(lǐng)域研究奠定了理論基礎(chǔ)。本研究借鑒Sinclair的共選語義理論模型,聚焦詞匯、語法、意義彼此間的共現(xiàn)特征,選取專門用途英語中的建筑工程英語作為研究語料,主要考察建筑工程英語文本語篇的詞匯搭配、類聯(lián)接和語義偏好特征,以高頻關(guān)鍵詞作為研究切入點,旨在考查關(guān)鍵詞與其周邊詞在詞匯、語法、意義層面的共選特色,揭示建筑英語語境下的詞匯語義偏好特征。
2.研究設(shè)計
本研究在研究手段上借鑒何安平在《專門用途英語詞匯語義共選特色研究》中的研究方法,即提取語篇中的關(guān)鍵詞,通過語料庫檢索手段總結(jié)歸納關(guān)鍵詞與其周圍搭配詞形成的形式與意義上的語義共現(xiàn)特征。在研究內(nèi)容上,本研究考查了目前專門用途英語語料庫建設(shè)情況,發(fā)現(xiàn)建筑工程方向英語語料庫的建設(shè)還有待進一步完善,基于建筑工程英語進行的專門用途英語詞匯語義研究更尚屬空白?;诖?,本研究首先建設(shè)研究樣本所需的語料庫,然后提取各個子語料庫的高頻關(guān)鍵詞及其搭配語境,歸納總結(jié)建筑英語的語義偏好特征。具體考察以下幾個問題:(1) 建筑工程英語高頻關(guān)鍵詞的語義范疇有哪些?(2) 建筑工程英語高頻關(guān)鍵詞表現(xiàn)出哪些語義偏好特征?(3) 專門用途英語語境下的建筑詞匯語義具有哪些類聯(lián)接特征?
經(jīng)過前期語料甄選、語料采集、語料整理、語料標注等語料庫建設(shè)預(yù)處理環(huán)節(jié),現(xiàn)階段所建的建筑工程英語語料庫系英語語篇單語語料庫,包含城鎮(zhèn)規(guī)劃專業(yè)英語語篇語料庫、道橋?qū)I(yè)英語語篇語料庫、環(huán)境工程英語語篇語料庫、建筑結(jié)構(gòu)英語語篇語料庫四個子語料庫,語料庫初步規(guī)模約30萬字,語料來源于國內(nèi)幾所高等院校建筑、土木等專業(yè)采用的專門用途英語教材。根據(jù)語料庫語言學(xué)中標準類符/形符比(衡量文本中詞匯密度的常用方法),通過語料庫軟件檢索可知四個子語料庫的標準類符/形符比依次為:城規(guī)31.4,道橋31.3,建筑結(jié)構(gòu)36.9,環(huán)工37.7??傮w上,四個子語料庫的詞匯密度等級接近,環(huán)境工程、建筑結(jié)構(gòu)的文本實詞密度較大,城鎮(zhèn)規(guī)劃、道橋兩個子庫的文本實詞密度相對較低。
研究步驟上首先采用語料庫軟件antconcordance 3.2中wordlist的主題詞檢索功能生成建筑工程英語高頻詞列表,選取詞頻前300的詞匯,排除非實義詞。然后研究者對截取的高頻實義詞進行語義范疇定性分析,對語義不清、范圍模糊的詞匯暫時排除,選取語義范疇特征顯著的詞匯。研究第二步,研究者選取每個語義范疇10~20個典型性關(guān)鍵詞作為語義偏好分析的對象。選定關(guān)鍵詞后,點擊collocates功能,將關(guān)鍵詞的左右搭配跨距設(shè)置為5L-5R,搭配頻率設(shè)定為至少出現(xiàn)10次。研究第三步,通過concordance語境共現(xiàn)功能,逐個查看關(guān)鍵詞的語境共現(xiàn)搭配行,進行語義偏好分析和類聯(lián)接句法分析。
3.語義共選特色討論
基于城鎮(zhèn)規(guī)劃、道橋、建筑結(jié)構(gòu)、環(huán)境工程四個子語料庫的高頻詞檢索,整理出每個子庫的高頻實義詞,研究選取了每個語義范疇10~20個典型性關(guān)鍵詞作為語義偏好分析的對象,然后進行定性的語義范疇分析,最終歸納出主要的語義范疇。如表1,基本語義范疇可分為:氣象――指風、云、雨、雪,跟馕?、季街冃关的春V物理現(xiàn)象,占比14%,如winter,cold,wind等;規(guī)劃――指城市及周邊設(shè)施的合理布局、城鎮(zhèn)各項建設(shè)工程的綜合部署,占比25%,如design,layout,traffic等;方位、尺寸――建筑物方向、位置及長、高、寬、跨度等度量衡,占比15%,如external,indoor,height等;環(huán)境――既包括自然因素,又包括社會因素,占比24%,如land,road,water等;房屋構(gòu)造――指建筑物基本結(jié)構(gòu)、建筑材料等,占比16%,如windows,roof,columns等。研究發(fā)現(xiàn),建筑工程詞匯語義從屬于數(shù)量有限的語義群。
表 1 建筑工程英語高頻實義詞基本語義范疇
選定關(guān)鍵詞后,點擊語料庫軟件collocates語境共現(xiàn)功能,將關(guān)鍵詞的左右搭配跨距設(shè)置為5L-5R,搭配頻率設(shè)定為至少出現(xiàn)10次。鑒于篇幅有限,本研究截取了幾類語義范疇中典型性的實義樣品詞作為語義偏好個案研究對象(T值大于4),分別選取了planning,administration,land,built,design,energy,heat。研究發(fā)現(xiàn),所選高頻實義詞搭配偏好范疇基本可概括為修飾限定語、氣象、規(guī)劃、方位尺寸、環(huán)境、房屋構(gòu)造、用途七大類。氣象類關(guān)鍵詞的語義搭配偏好主要局限于氣象和用途2類;規(guī)劃類關(guān)鍵詞的語義搭配偏好聚焦于7類,尤其是修飾限定語和用途2類;環(huán)境類關(guān)鍵詞如land的語義偏好聚焦于修飾限定語、規(guī)劃、用途3類。但是值得注意的是,隸屬于同一類語義范疇的實義關(guān)鍵詞在語義偏好上存在差異性。以規(guī)劃范疇詞匯planning,administration,design為例說明,三者在語義上都有規(guī)劃、設(shè)計之義,在語義范疇內(nèi)屬于近義詞,但是通過查看語義搭配偏好,可知三者在語義上各有差別,planning是規(guī)劃類典型性核心詞匯,語義搭配范圍最廣,即可被ecological,competent等形容詞修飾限定,也可以與氣象(如heat)、方位(如outer)、房屋構(gòu)造(如frame)等詞匯共現(xiàn)搭配;其次是語義典型性特征次于planning的design,搭配范圍縮小;最后是規(guī)劃類語義范疇邊緣詞匯administration,語義搭配偏好選擇性較之最少,介于房屋規(guī)劃與土地管理間。此外,研究還發(fā)現(xiàn)不同語義范疇的關(guān)鍵詞可以互為搭配詞,如環(huán)境類詞匯landscape與規(guī)劃類詞匯design,等等。
為了考查專門用途英語語境下的語義類聯(lián)接搭配特征,本研究選取了語義典型性特征顯著的樣品詞planning,land,design,energy(T值介于4~11間),建筑工程英語語境下的類聯(lián)接特征統(tǒng)計結(jié)果如表2。總體上,樣品詞展現(xiàn)的語義偏好傾向?qū)儆谥行裕w現(xiàn)了科技類語文體的語義中立特點。其次,由planning + be supposed to、design + be done的類聯(lián)接搭配結(jié)構(gòu)可知,被動語法現(xiàn)象在建筑工程英語語篇中應(yīng)用較普遍,進一步印證了科技語篇客觀、中立的語義色彩。此外,通過“-”形成語義聯(lián)接合成詞也是另一大特色,如land-use表示土地應(yīng)用,energy-saving表示節(jié)約能源等。
表 2 建筑工程英語實義樣品詞類聯(lián)接特征
4.結(jié)語
本研究借鑒Sinclair的語義共現(xiàn)模型,基于自建的建筑工程英語語料庫,從語篇關(guān)鍵詞入手,從形式與意義上分別考查了建筑工程英語關(guān)鍵詞匯的語義范疇、語義偏好特色和類聯(lián)接特征。研究發(fā)現(xiàn)基于城規(guī)、道橋、建筑結(jié)構(gòu)、環(huán)工四個子語料庫的關(guān)鍵詞語義范疇可基本歸納為氣象、規(guī)劃、方位、環(huán)境、房屋構(gòu)造五類。此外,不同語義范疇的詞匯所展現(xiàn)的語義偏好和類聯(lián)接特征表現(xiàn)出差異性。值得注意的是,隸屬于同一類語義范疇的實義關(guān)鍵詞在語義偏好上也存在差異性。在詞匯與語法層面的共現(xiàn)上,關(guān)鍵詞類聯(lián)接特征反映出中性的語義傾向,如被動語態(tài)結(jié)構(gòu)使用頻繁,印證了科技文本語義中立的色彩。
摘要:本文具體介紹了建筑材料專業(yè)英語的教學(xué)現(xiàn)狀,分析了教師組織此課程教學(xué)活動和學(xué)生在學(xué)習(xí)此課程中存在的問題,提出了建筑材料專業(yè)英語教學(xué)改革的具體措施,并對教學(xué)改革后的效果進行了分析與總結(jié)。
關(guān)鍵詞:建筑材料;專業(yè)英語;教學(xué)改革
中圖分類號:TU528 文獻標識碼:A 文章編號:1674-9324(2017)01-0075-02
建筑材料專業(yè)英語是本專業(yè)的專業(yè)方向課,目的是培養(yǎng)學(xué)生對本專業(yè)的英文刊物和文獻閱讀和翻譯的能力,熟悉科技論文寫作的基本知識,擴大詞匯量,掌握學(xué)科的動態(tài)發(fā)展,能夠參與國際學(xué)術(shù)交流,打好專業(yè)基礎(chǔ)。但目前專業(yè)英語的教學(xué)模式單一,與實際的聯(lián)系并不緊密,學(xué)生學(xué)習(xí)興趣不高。有鑒于此,為了提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,培養(yǎng)合格的畢業(yè)生能夠適應(yīng)工作需要,有必要對專業(yè)英語教學(xué)模式進行改革,加強對學(xué)生的實踐訓(xùn)練,開展教學(xué)實踐和研究以提高教學(xué)效果。
一、建筑材料專業(yè)英語的“教與學(xué)”現(xiàn)狀分析
隨著社會經(jīng)濟的發(fā)展,英語的掌握而變得越來越重要,國家教委在《普通高等學(xué)校工科本科教育的培養(yǎng)目標和畢業(yè)生的基本要求》中,對外語教學(xué)提出了“基本掌握一門外語,能比較順利地閱讀本專業(yè)的外文書刊,具有聽、說、寫的基礎(chǔ)”的要求[1],可見專業(yè)英語教學(xué)有著非常重要的作用。然而,在專業(yè)英語教學(xué)中仍然存在著許多問題。
1.教學(xué)方法及內(nèi)容。
(1)教學(xué)方案不明確,授課模式單一。專業(yè)英語教學(xué)不僅僅是語言學(xué)習(xí),也不是一門純粹的專業(yè)課程,并且與雙語課程也有很大的區(qū)別。它應(yīng)該是英語基礎(chǔ)知識與專業(yè)知識之間的一種漸進式的教學(xué)。而以往常常采用的專業(yè)英語教材大多是將英文文獻進行匯編,這就具有很大的弊端,在課程教學(xué)中教師經(jīng)常會采用逐字逐句翻譯的模式,學(xué)生完全處于被動地位,課堂氣氛呆板,教學(xué)效果不佳。隨著時間的推移,學(xué)生會覺得學(xué)習(xí)專業(yè)英語只不過是將英語和專業(yè)知識進行對照學(xué)習(xí),喪失學(xué)習(xí)英語的興趣。
(2)教學(xué)內(nèi)容缺乏創(chuàng)新,與實際結(jié)合不強。詳細閱讀和翻譯能力是專業(yè)英語教學(xué)的重要任務(wù),但不是唯一的任務(wù)。目前應(yīng)用型技術(shù)人才在技術(shù)領(lǐng)域內(nèi)與國外同行的交流機會日益增多,雖然在相關(guān)崗位的實際工作中迫切需要既懂專業(yè)知識又具備一定專業(yè)英語能力的人才,但目前的課堂內(nèi)容卻無法滿足這種要求。實際上,學(xué)生通過專業(yè)基礎(chǔ)課程學(xué)習(xí)已經(jīng)掌握了建筑材料的相關(guān)專業(yè)知識,再進行專業(yè)英語學(xué)習(xí)時如果只是單純的英漢對照重復(fù)學(xué)習(xí),內(nèi)容不但缺乏創(chuàng)新,也并不能培養(yǎng)學(xué)生實際運用專業(yè)英語知識的能力,比如工程中常常會涉及的外國專利、產(chǎn)品說明和科研文獻資料等信息的獲取,學(xué)生依然沒有掌握。
(3)教學(xué)考核方式單一,與基礎(chǔ)英語沒有區(qū)別。專業(yè)外語課程教學(xué)的主要目的之一就是要培養(yǎng)學(xué)生閱讀國外專業(yè)文獻和進行國際學(xué)術(shù)交流的能力,但目前專業(yè)英語教學(xué)的考核方式卻沒有體現(xiàn)這一教學(xué)目標。
2.學(xué)生的學(xué)習(xí)現(xiàn)狀:
(1)專業(yè)英語與基礎(chǔ)英語沒有銜接過渡。學(xué)生一般在大一、大二進行基礎(chǔ)英語的學(xué)習(xí),而大三開設(shè)專業(yè)英語課,并且專業(yè)英語中有大量不常用的生僻詞匯,學(xué)術(shù)專業(yè)英語的表達習(xí)慣也與基礎(chǔ)英語不同,而采用閱讀和翻譯為主的教學(xué)手段會使學(xué)生在短時間內(nèi)找不到合適的學(xué)習(xí)方法,應(yīng)試英語的學(xué)習(xí)方法明顯不適合專業(yè)英語的學(xué)習(xí)[2]。
(2)學(xué)生英語基礎(chǔ)參差不齊,部分對英語學(xué)習(xí)有所抵觸。在接觸專業(yè)英語之前,學(xué)生從中學(xué)開始已經(jīng)進行了長時間的英語學(xué)習(xí),這本該成為專業(yè)英語學(xué)習(xí)的良好前提,但是專業(yè)英語的課程開始在大三,學(xué)生沒有了大一、大二時學(xué)習(xí)英語的興趣。過了四級的學(xué)生不想再學(xué)英語,沒過四級的學(xué)生也不愿意再學(xué)英語,有些學(xué)生覺得學(xué)了這么長時間的英語,已經(jīng)疲勞、麻木甚至厭倦了學(xué)習(xí)英語。學(xué)生對英語的掌握程度也參差不齊,不同地區(qū)考入本專業(yè)的學(xué)生英語水平差異很大[3]。
二、專業(yè)英語教學(xué)的改革措施
1.選取合適的教學(xué)內(nèi)容與方法。應(yīng)當選取合適的教學(xué)內(nèi)容、制定明確的教學(xué)方案并選擇能夠激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣的教學(xué)方法。雖然專業(yè)英語并不是純粹的語言學(xué)習(xí),但是在授課過程中依然要從語言學(xué)習(xí)引入,幫助學(xué)生先從基礎(chǔ)英語的學(xué)習(xí)過渡到專業(yè)英語的學(xué)習(xí),找到合適的學(xué)習(xí)方法,并對專業(yè)英語的學(xué)習(xí)產(chǎn)生興趣。
教學(xué)分為幾下幾個部分:第一,明確專業(yè)英語學(xué)習(xí)的目的與基礎(chǔ)英語不同,尤其鼓勵基礎(chǔ)英語水平差的學(xué)生建立學(xué)習(xí)的自信心;第二,介紹專業(yè)英語的基本特點,翻譯的方法和寫作的技巧。此部分的原理與基礎(chǔ)英語相似,但在教學(xué)中通過列舉大量的與建筑材料專業(yè)相關(guān)的學(xué)生熟知的專業(yè)知識英文實例,提高學(xué)生的課堂參與度[4];第三,選擇精讀課文應(yīng)符合建筑材料專業(yè)的知識結(jié)構(gòu)的認知特點,因為專業(yè)知識學(xué)生已經(jīng)學(xué)過,在此部分選擇精讀課文時應(yīng)進一步幫學(xué)生理清材料的組成、結(jié)構(gòu)及性能三者的關(guān)系,有助于學(xué)生進一步掌握專業(yè)知識。授課內(nèi)容隨著建筑材料的發(fā)展不斷更新教學(xué)內(nèi)容,這樣不僅對教師提出了更高的要求,督促教師關(guān)注科研動向更新課程內(nèi)容,同時有助于提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。
2.選擇多樣性的教學(xué)手段。多媒體教學(xué)目前已經(jīng)被越來越多的老師采用,在建筑材料專業(yè)英語的教學(xué)中,根據(jù)教學(xué)內(nèi)容穿插播放一些建筑材料的英文紀錄片和新聞視頻等影像資料,組織學(xué)生討論,活躍了課堂教學(xué)氣氛,補充了對于聽、說的英語訓(xùn)練。隨著全球經(jīng)濟一體化,應(yīng)用型技術(shù)人才在技術(shù)領(lǐng)域內(nèi)與國外同行的交流機會日益增多,而這種交流既有書面的,也有口頭的,所以專業(yè)英語的聽說訓(xùn)練也是必不可少的。
3.選擇實踐性強的考查方式。改變了專業(yè)英語平時作業(yè)考查內(nèi)容,每年根據(jù)建筑材料的熱門研究課題中選擇4-5個,按照每個課題10-15人將學(xué)生分組,圍繞題目布置學(xué)生查閱相關(guān)英文文獻,每個同學(xué)選擇一篇不同的文獻進行精讀,需要其整理文中試驗測試方法并提出創(chuàng)新點。這種方式避免了作業(yè)的雷同,針對一個明確問題,教會學(xué)生如何從海量信息里檢索有效信息,讀懂文獻提煉觀點,對其文獻檢索、專業(yè)英語閱讀及理解能力進行綜合考查。
三、建筑材料專業(yè)英語教學(xué)改革效果及總結(jié)
在2013-2015年建筑材料專業(yè)英語的授課過程中,采取了以上幾種方式進行教學(xué)改革,明顯提高了學(xué)習(xí)的學(xué)習(xí)興趣及學(xué)習(xí)效果,本課程在2012年以前采用開卷考試的考查方式,從2012年以后采取閉卷考試的考查方式,并根據(jù)學(xué)生的學(xué)習(xí)情況增大試題難度,考查結(jié)果如表1所示。
除第一年改革外,其余兩年80分以上的學(xué)生均占一半以上,說明大多數(shù)學(xué)生能達到優(yōu)良,并且整體平均成績也在逐步上升。以上述方式進行教學(xué)的班級,在學(xué)習(xí)專業(yè)英語課程當年的四、六級英語考試通過率也顯著提高。
經(jīng)過對專業(yè)英語教學(xué)進行改革,制定了滿足從基礎(chǔ)英語到專業(yè)知識合理過渡銜接的教學(xué)方案,研究探索了能夠激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)動機并滿足專業(yè)崗位要求的教學(xué)手段和教學(xué)模式。進行這項教學(xué)改革后,學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣明顯提高,并能夠很好地掌握專業(yè)英語知識,勝任相關(guān)崗位的工作。
摘 要:隨著中國大學(xué)英語課程改革的深入,專業(yè)外語的教學(xué)工作越來越受到人們的重視,尤其在建筑領(lǐng)域中,隨著國際間項目合作與科學(xué)技術(shù)交流的不斷加強,對建筑學(xué)專業(yè)學(xué)生的專業(yè)外語能力要求越來越高。然而我國建筑學(xué)專業(yè)外語的教學(xué)現(xiàn)狀仍存在許多問題,所以筆者希望能夠通過英語課程教學(xué)大環(huán)境下的專業(yè)英語教學(xué)情況分析,再結(jié)合建筑學(xué)專業(yè)自身的特色,提出建筑學(xué)專業(yè)外語發(fā)展的新方向,在提高學(xué)校教學(xué)質(zhì)量的同時,更能以學(xué)生為本,真正地提高學(xué)生的專業(yè)外語能力,從而具備更強的市場競爭力。
關(guān)鍵詞:大學(xué)英語 ESP EGP 建筑學(xué) 90后
中國教育部在2004年1月的時候頒發(fā)了《大學(xué)英語課程教學(xué)要求(試行)》,試行期為3年。隨后在2007年7月的時候進一步修訂了試行版,印發(fā)了《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》(簡稱《課程要求》),作為高等學(xué)校組織非英語專業(yè)本科生英語教學(xué)的主要依據(jù)。其中指出,大學(xué)英語的教學(xué)目標是培養(yǎng)學(xué)生的英語綜合應(yīng)用能力,特別是聽說能力,使他們在今后學(xué)習(xí)、工作和社會交往中能用英語有效地進行交際,同時增強其自主學(xué)習(xí)能力,提高綜合文化素養(yǎng),以適應(yīng)我國社會發(fā)展和國際交流的需要?!墩n程要求》將大學(xué)英語教學(xué)分為三個層次:即,一般要求、較高要求和更高要求教授內(nèi)容主要分為通用外語和專業(yè)外語兩部分[1]。
1 現(xiàn)狀分析
我國目前的英語教學(xué)內(nèi)容主要分為兩個部分。即通用外語(EGP:English for General Purpose)和專業(yè)外語(ESP:English for Specific Purpose)。其中EGP(English for General Purpose)教授的內(nèi)容包括一些基本的英語知識,包括基本詞匯、語法和句型等,要求學(xué)生掌握聽、說、讀、寫、譯等基本技能和日常生活必備用語等。而專業(yè)外語是指與某種特定學(xué)科或職業(yè)相關(guān)的英語,與EGP最明顯的區(qū)別是學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)目標較明確,教授的英語具有明顯的行業(yè)特征,教學(xué)目的是在國家英語教學(xué)的基礎(chǔ)上,更偏重以學(xué)習(xí)者未來發(fā)展需求而設(shè)定的。而隨著全球化時代的到來、科學(xué)技術(shù)的進步和網(wǎng)絡(luò)信息化時代的到來,我國對于ESP教學(xué)的重視程度與日俱增、逐漸成為英語教學(xué)領(lǐng)域至關(guān)重要的部分。目前針對這一現(xiàn)象主要出現(xiàn)了兩種觀點,一是以文秋芳代表的“互補派”,強調(diào)EGP與ESP兩者需要共同促進發(fā)展[2];另一個觀點則是蔡基剛提倡的“替換派”,強調(diào)英語的工具性作用[3]。從建筑學(xué)專業(yè)領(lǐng)域的角度來看,筆者更傾向于文秋芳博士的意見,即EGP與ESP相結(jié)合的教學(xué)方法。因為建筑設(shè)計學(xué)科是一門結(jié)合工程技術(shù)和藝術(shù)創(chuàng)作于一體的學(xué)科,學(xué)科自身具有與時俱進且引領(lǐng)時代潮流的作用,具有很高的國際性,但是同時作為理工科出身的學(xué)生,再加上專業(yè)自身設(shè)計課程作業(yè)負擔過重,往往導(dǎo)致學(xué)生英語水平參差不起,尤其是不如大學(xué)學(xué)習(xí)生活之后,會出現(xiàn)英語水平止步不前甚至嚴重下滑的情況。所以針對這一情況,EGP和ESP的有效銜接可以很好地維持乃至提高學(xué)生既有的英語水平,提供給學(xué)生一個良好的國際視野,利于未來學(xué)生職業(yè)發(fā)展。未來的國際市場需要一批懂技術(shù)、懂管理、懂經(jīng)營、懂外語、懂國際慣例、懂金融法律的高素質(zhì)復(fù)合型國際化人才[4]。
2 建筑學(xué)專業(yè)外語的第一課堂
2.1 授課內(nèi)容
一般ESP課程分為學(xué)術(shù)英語(EAP:English for Academic Purpose),職業(yè)英語(EOP:English for Occupation Purpose)和專業(yè)英語(EDP:English for Discipline Purpose)三部分組成。對于建筑學(xué)專業(yè)的學(xué)生來說,EAP課程既要培養(yǎng)學(xué)生研究該專業(yè)相關(guān)外文書刊的能力,還要幫助他們通過瀏覽外文網(wǎng)站了解建筑學(xué)在世界上的發(fā)展動態(tài),以確保學(xué)生與世界建筑學(xué)保持一種接軌的狀態(tài)。建筑學(xué)歷屆的普利策獎得主多為外國人,相關(guān)成果的發(fā)表信息主要是以英文為主,所以為學(xué)生提供語言基礎(chǔ)對于學(xué)生未來的發(fā)展起著至關(guān)重要的作用。而EOP主要針對目前國際事務(wù)所大批量涌入中國,國際市場空前開放,為了能讓學(xué)生有一個更廣闊的就業(yè)選擇空間,如何用英文與團隊進行溝通以及項目匯報等問題顯得格外重要。所以在建立建筑學(xué)專業(yè)外語課程大綱的過程中,需要根據(jù)這兩部分知識體系的自身特點,有針對性地進行教學(xué)任務(wù)安排,相應(yīng)的考核辦法也必須做出調(diào)整。EDP主要是傳授專業(yè)領(lǐng)域相關(guān)的詞匯為主,主要是對EAP和EOP教學(xué)部分進行前期的基礎(chǔ)鋪墊作用。EDP可以結(jié)合EAP的教學(xué)部分,宜采用小論文的形式進行反饋,屬于研究型的教學(xué)模式,學(xué)生可以根據(jù)自己的喜好自選題目進行研究。而EOP的教學(xué)部分主要是一種體驗式的教學(xué)模式,讓學(xué)生們用英語小組交流并且進行方案匯報,模擬評標現(xiàn)場等手段以增加課堂的趣味性,將課堂的中心轉(zhuǎn)移到學(xué)生身上,從而符合學(xué)生認知上“螺旋上升、不斷深入”的學(xué)習(xí)規(guī)律[5]。
2.2 授課群體
“90后”作為一個新的受教育群體,成長背景和時代環(huán)境都與“70后”,“80后”不同,針對這一群體自身特點,相應(yīng)的教學(xué)方法也應(yīng)有一定的調(diào)整?!?0后”個性張揚,缺乏團隊忠誠感,價值觀比較現(xiàn)實,喜歡“憑直覺”“看心情”做事情,早熟且敏感。而作為設(shè)計領(lǐng)域的學(xué)生,個性特點更是被放大了。所以教師必須讓學(xué)生感到“被認同,被尊重,甚至是被需要”才能激起學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。針對90后對網(wǎng)絡(luò)依賴性大,信息儲備量大質(zhì)差,學(xué)習(xí)動機功利性強,反對傳統(tǒng)提倡民主,說的必做的多等特點[6],所以作為老師必須要做到幾點,首先是信息更新及時:信息的時代無論對于老師還是學(xué)生都是平等,那么面對海量的信息,首先要做的是要保證教師自我儲備信息的時效性和準確性,只有這樣才能在學(xué)生面前樹立威信,同時也能保證學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。然后就是要準確把握學(xué)生需求:根據(jù)當前就業(yè)形勢和學(xué)校所關(guān)心話題重新擬定任務(wù)內(nèi)容,增強學(xué)生主動學(xué)習(xí)的興趣,盡可能避免學(xué)生以“為了畢業(yè)”或者“湊學(xué)分”等目的進入課堂,從學(xué)生的角度出來設(shè)計課堂內(nèi)容。最后就是加強師生溝通:到點上課下課走人的大學(xué)授課時代早就過去了,雖然大學(xué)階段強調(diào)學(xué)生的自學(xué)能力,但是老師的正確引導(dǎo)對于90后的學(xué)生群里來說顯得極為重要,對于民主問題十分在意的90后,在尊重老師的同時也希望獲得對方的尊重,所以與學(xué)生的及時溝通和適度溝通就顯得極為重要。如何通過社交軟件讓學(xué)生對自身建立一種依賴信任感也是當下隱性的重要教學(xué)環(huán)節(jié)之一。
摘 要:如今我國經(jīng)濟建設(shè)已經(jīng)邁入了平穩(wěn)發(fā)展的階段,其中工程英語語料庫的創(chuàng)立具有劃時代的意義,它標志著我國建筑領(lǐng)域?qū)τ谡Z言重視程度的上升,建筑工程項目中英語小型語料庫創(chuàng)立必須具有相應(yīng)成熟的體系支撐,并且根據(jù)工程施工實際情況,提升建筑工程英語語料庫的專業(yè)性能與規(guī)模,然后提高施工人員的工程英語水平,更好的進行機器設(shè)備的施工操作,建筑企業(yè)能否具有相應(yīng)實力標準可以準確的翻譯建筑工程題材的文件檔案,對于提升自身企業(yè)的核心競爭力有著非常大的聯(lián)系,本文針對小型語料庫的建立發(fā)展進行分析,并且依據(jù)其具體應(yīng)用模式進行探討。
關(guān)鍵詞:建筑工程英語;小型語料庫;構(gòu)建應(yīng)用
我國建筑領(lǐng)域經(jīng)濟水平呈現(xiàn)顯著增長模式,對于建筑工程中英語翻譯工作重視程度明顯遞增,經(jīng)過最近幾年的初步發(fā)展階段,建筑工程英語小型語料庫發(fā)揮了重要的作用,本文依據(jù)對工程英語語料的收集、文件的存放以及整理工作入手,淺談建筑工程英語小型語料庫的創(chuàng)建思路與流程,以期望工程項目建設(shè)可以得到更好的發(fā)展。
一、建筑工程中英語小型語料庫的發(fā)展形成
在我國建筑工程英語語料庫發(fā)展初期,語料庫的主要內(nèi)容包括工程建筑領(lǐng)域的書籍、學(xué)術(shù)期刊報紙雜志等,之后就是對英語語料的采集收納整理工作,下一步就是對收集到的資料進行系統(tǒng)整合,然后對重點出現(xiàn)的語句例句進行明確標注,一般來說,語料庫的含義是指按照一定的語言習(xí)慣進行研究收集,使用隨機抽樣的方法將日常運用比例較高的詞匯歸集在一起,編制成具有超大容量的辭海,保證管理人員在使用時可以隨時進行提取運用,在傳統(tǒng)的建筑工程英語小型語料庫構(gòu)建中,一般的存取方式都是紙張檔案管理模式以及圖書規(guī)范化的管理模式,在保存的過程中很容易出現(xiàn)資料損毀的現(xiàn)象,在一定程度上降低了英語語料庫的完整性,隨著時代的發(fā)展進步,新型的建筑工程英語小型語料庫的發(fā)展相應(yīng)呈現(xiàn)出日新月異的狀態(tài),更多的語料庫保存工作都升級成為了電子信息技術(shù)管理,將大量工程術(shù)語記錄在了建筑工程專用語庫里,在語料庫的系統(tǒng)規(guī)范化與全面建立過程中,建筑語料庫的多樣性也得到了拓寬,在這種情況下,語料庫的模式可以分為兩種,一種是建筑專用語料庫,一種是通用型語料庫,所以建筑工程中英語小型語料庫當屬專用語料庫類型,并且其主要目的就是滿足建筑工程中對于英語實際運用的需求,豐富完善語料庫的內(nèi)容,以期望對施工建設(shè)起到促進的作用。
建筑工程中英語詞匯的起源十分復(fù)雜,其中最主要的是兩個特點,自從14世紀開始意大利開啟了文藝復(fù)興運動的新篇章,大量的拉丁字母與希臘文字被翻譯成英文,促進了當?shù)厥止I(yè)的發(fā)展,這樣做的結(jié)果導(dǎo)致其中許多字母被直接引用下來,并且有許多字母應(yīng)用流傳至今,通用于各個行業(yè),時至今日,仍然有許多領(lǐng)域極度依賴這些字母的使用,例如:對于新鮮概念、最新事物的表述。出現(xiàn)這種狀況的因素很大一定程度上是因為這些希臘字母可以很好的將事物的具體概念表達出來,基于上述原因,對于建筑工程英語語料庫的文字種類大致有了一個標準,是以英文翻譯為主,輔助以簡便清晰的拉丁文字,兩種文字相互搭配使用,保證文章文字的流暢程度,引用在建筑工程設(shè)計中,會極大促進工作效率,建筑工程中單一的術(shù)語詞匯發(fā)展潮流必須符合當下經(jīng)濟環(huán)境的發(fā)展方向,實現(xiàn)高效、簡便、快捷、明了的發(fā)展歷程,也體現(xiàn)了語言藝術(shù)與現(xiàn)今工業(yè)水平發(fā)展的核心共存。
二、建筑工程中英語小型語料庫的構(gòu)建思路
我國現(xiàn)今建筑行業(yè)內(nèi)英語語料庫的建立一定程度上基于目前建筑語料庫的匱乏,建筑市場急需有一套完整的語料庫查閱體系,用來填補在建筑英語詞匯查詢運用上面的空白,然后加緊收集語料資源,拓展與建筑相關(guān)的英語詞匯,進一步完善英語語料庫的完整性,為建設(shè)工程的語言系統(tǒng)翻譯提供更多的幫助,語料庫中關(guān)于語料的選擇,也是語料庫建設(shè)過程中首要解決的問題,是語料庫構(gòu)建的標準之一,依據(jù)上文所提供的語料庫構(gòu)建目的,在實際的采樣收集過程中,要根據(jù)語料的基本情況進行語句驗證處理,并且制定好相關(guān)的學(xué)習(xí)規(guī)范,進一步增強業(yè)務(wù)人員的專業(yè)英語水平,然后是對英語文本的整理收集,這一階段是英語小型語料庫的收集采樣階段,英語文本文件的整理又叫做語料整理或者是預(yù)處理,語料文本系統(tǒng)如果沒有進行系統(tǒng)規(guī)范處理就會導(dǎo)致許多問題的發(fā)生,主要包括了語句語料不準確、缺少關(guān)鍵性的語句翻譯等等,這些問題匯集在一起會導(dǎo)致建筑工程英語小型語料庫的不完整性,很難達到建筑工程施工標準,對于整個建設(shè)項目都會造成影響,所以如何科學(xué)有效的對文件文本進行規(guī)范管理就成了建立小型語料庫的重要問題,具體整理工作相對來說比較耗費時間,具體涉及到對英語文本的整修處理和備份操作等等。
三、建筑工程英語小型語料庫的應(yīng)用前景
我國建筑工程建筑中所用到的英語翻譯有很多,適用于各種建筑類別,工程英語小型語料庫實際應(yīng)用于很多方面,最主要的是服務(wù)于建筑工程類別英語詞匯的搭配使用,深入研究探討以及施工項目語言的編撰,語料庫可以為建筑工程項目提供簡便快捷的語言翻譯功能,更加明確施工目標,相關(guān)技術(shù)人員可以在語料庫中搜索出大量語句,通過人工篩選的操作模式,從人性化、合理化、規(guī)范化三個方面入手,選取文獻例句,然后對比語言概論,并且可以有效的減少語句翻譯的偏差,使得編寫出的英語語料庫具備更高的可靠性,相關(guān)英語的編撰書寫人員要各司其職,使用高科技編寫軟件對英語語料庫中的例句進行檢測,詳細統(tǒng)計出頻率出現(xiàn)較高的建筑類詞匯,并且以此來當做建筑工程英語語料庫的調(diào)查研究資料。
另外,負責建筑英語的業(yè)務(wù)人員還可以進行系統(tǒng)操作,類似于學(xué)校教學(xué)大綱的規(guī)范模式,對建筑工程的英文詞匯進行統(tǒng)一分析管理,對大綱內(nèi)容進行詳細的專業(yè)編制、術(shù)語撰寫、按照英語材料的難易程度進行等級劃分,然后進行專業(yè)排版,在對教學(xué)大綱進行編譯的同時,技術(shù)人員可以根據(jù)關(guān)鍵詞匯在例文中出現(xiàn)的頻率進行相應(yīng)調(diào)整,在教材教案研發(fā)的過程中找到高效快捷的構(gòu)建方法,用來完善英語語料庫的系統(tǒng)構(gòu)建,為大多數(shù)建筑企業(yè)工程英語語料庫的更新做技術(shù)保障。一般情況下,在工程語料庫中所標識的材料例句都要真實存在,有跡可循的真實數(shù)據(jù),既可以用來作為工程英語語料庫的相關(guān)例證說明,又可以進行語料庫的規(guī)模探索和理論數(shù)據(jù)支持,對建筑工科類別的文件進行深層次翻譯,如果管理人員業(yè)務(wù)能力過硬,那么還可以創(chuàng)新出新型技術(shù),將建筑工程英語語料庫向網(wǎng)絡(luò)信息技術(shù)推廣,提供引擎在線搜索技術(shù),就是以建筑語料庫為資料基礎(chǔ),然后以網(wǎng)絡(luò)搜索引擎為媒介,將局域網(wǎng)模式的英語資料庫轉(zhuǎn)變?yōu)槿婢W(wǎng)絡(luò)信息技術(shù)的發(fā)展模式,使各個相互之間并沒有過多交集的資料庫適時聯(lián)系在一起,形成網(wǎng)絡(luò)數(shù)據(jù)大覆蓋,建筑工程英語資料的文件共享,保證形成一個內(nèi)容豐富巨大的共用型網(wǎng)絡(luò)英語資料庫。
四、建筑工程中英語小型語料庫的建設(shè)實際內(nèi)容
(一)建立英語語料庫的目的
一般來說建筑工程建立英語小型語料庫的實際目的是滿足建筑專業(yè)類別英語轉(zhuǎn)換翻譯教學(xué)的目標,達成翻譯建筑類別英語的教學(xué),其主要內(nèi)容包括以下數(shù)個方面,教學(xué)授課、語言運用探究報告、工程類別英語的具體編譯、以及教材的制定編寫等。
(二)建筑工程英語語料庫的規(guī)模
建筑工程英語語料庫的組成規(guī)模包括資料層間樣本數(shù)量、資料庫文本數(shù)量、資料庫樣本容量與詞庫單詞數(shù)量四個方面組成,對于現(xiàn)階段我國建筑規(guī)模所需求的英語詞匯來說,十萬個詞匯就可以有效滿足,科學(xué)形態(tài)方向的研究探析則相應(yīng)多一些,大約在五十萬左右,而句法的探究學(xué)習(xí)就需要一百五十萬的詞匯量才能有效進行,其間的數(shù)量差距是非常大的,文章指出,大多數(shù)語料庫的模式設(shè)定是開放式的,語料庫庫存的詞匯存儲階段為四百萬左右,如果可以初步達到以上標準,基本上就可以滿足建筑工程語料庫的使用,針對于建筑工程企業(yè)英語小型語料庫的構(gòu)建規(guī)模,各個建筑企業(yè)要貫徹落實政府的培養(yǎng)人才制度方針,做到以人為本,增強專業(yè)技術(shù)人才的提高。
(三)英語語料的采集
語料的收集采用工作主要包含了對英語材料的篩選、建筑類別英語的書刊、相關(guān)建筑報紙雜志、英語語法教材等等,具體的采集方式由光盤制作拷貝錄入、網(wǎng)絡(luò)信息資源的下載以及實體書籍翻譯等等。
(四)資料庫文本信息的加工整理
文本認為資料庫中文本的加工整理是整個資料庫工程建立的關(guān)鍵環(huán)節(jié),對整個資料庫的構(gòu)建起到至關(guān)重要的作用。文本的分類加工涉及到了詞匯詞性的標注,分詞的設(shè)計整理規(guī)劃,對整理好的文本文件進行分詞分類操作,具體操作是在英文字符后添加空格,進而使得符號與字符之間進行有效分離,用來方便后續(xù)的加工整理以及全部文本的應(yīng)用。
五、建筑工程規(guī)范類英語翻譯技巧
建筑規(guī)范類別翻譯當屬建筑英語的一項翻譯措施,其主要內(nèi)容包括了建筑設(shè)計、建筑規(guī)劃、建筑理念、建筑企業(yè)自身實際情況等等,與平時人們所用到的一般英文有很大程度的不同,從文字語法構(gòu)造到語句的內(nèi)容探究,并且建筑專業(yè)的特殊詞匯比較多,詞匯內(nèi)容較為間接明了沒有任何情感因素,只是單純的名詞翻譯,相對翻譯人員來說比較容易進行編撰書寫,有利于工作開展,第二點是該類英文的翻譯工作結(jié)構(gòu)比較嚴謹,開門見山,對于建筑工程名詞以及建工技術(shù)的翻譯較為直白,不會出現(xiàn)語句語感分析不清的問題,文章問題結(jié)構(gòu)正式,語言精煉,關(guān)于建筑工程文章中平行文本的介紹,是指在翻譯過程中參入與文章相近相似的參考文獻進行輔助翻譯,這樣做的目的可以達到對建筑類文章進行翻譯最大化,豐富原版文章中的內(nèi)容,平行文章具有與原版文章內(nèi)容相近的特點,翻譯人員在對文章進行翻譯的過程中一定要積極采用平行文章,多采納平行文章中的精髓意義,這樣可以更好的對文章重點意義進行傳遞,更精確的還原建工類別知識,幫助翻譯人員更加快捷高效的進行工作,使翻譯的內(nèi)容更加清晰明確。
六、結(jié)束語
根據(jù)上述內(nèi)容可知,語言是文化的載體,建筑英語的運用在建筑領(lǐng)域內(nèi)都十分重要,可以說建筑工程中英語語庫的構(gòu)建與完善關(guān)系到我國建筑行業(yè)經(jīng)濟發(fā)展的速度,建筑行業(yè)與英語緊密結(jié)合在一起,創(chuàng)造出許多建筑領(lǐng)域內(nèi)的專業(yè)詞匯與書寫表達方式,帶動了建筑行業(yè)的發(fā)展,更是一種語言文化方面的傳承,并且我國對于建筑英語翻譯人才需求量巨大,迫切需求建立一套完整的規(guī)范化科學(xué)的培養(yǎng)體系,保證建筑領(lǐng)域翻譯人才的供應(yīng)需求。進行規(guī)范嚴格的學(xué)術(shù)討論,所以我國對于建筑工程小型英語資料庫的建設(shè)一定要不遺余力的完成,從而加快我國建筑現(xiàn)代化進程。
摘要:課程體系改革是高職高專人才培養(yǎng)的關(guān)鍵。因此,應(yīng)基于建筑行業(yè)背景,探討應(yīng)用英語專業(yè)核心課程的構(gòu)建方式,通過語言技能核心課程、專業(yè)知識核心課程、綜合實訓(xùn)核心課程形成專業(yè)核心能力,以實現(xiàn)勝任職業(yè)崗位的目的,使學(xué)生的能力可持續(xù)發(fā)展。
關(guān)鍵詞:建筑行業(yè);高職;應(yīng)用英語;核心課程
教育部《關(guān)于全面提高高等職業(yè)教育教學(xué)質(zhì)量的若干意見》中指出:“課程建設(shè)與改革是提高教學(xué)質(zhì)量的核心,也是教學(xué)改革的重點和難點。高等職業(yè)院校要積極與行業(yè)企業(yè)合作開發(fā)課程,根據(jù)技術(shù)領(lǐng)域和職業(yè)崗位(群)的任職要求,參照相關(guān)的職業(yè)資格標準,改革課程體系和教學(xué)內(nèi)容,建立突出職業(yè)能力培養(yǎng)的課程標準,規(guī)范課程教學(xué)的基本要求,提高課程教學(xué)質(zhì)量?!备呗殤?yīng)用英語專業(yè)是高職教育的組成部分,不可避免地帶有高職教育的普遍特征,即與職業(yè)崗位(群)有密切聯(lián)系。以服務(wù)為宗旨,以就業(yè)為導(dǎo)向,走市場化復(fù)合型的道路是高職應(yīng)用英語專業(yè)的培養(yǎng)目標,也是與本科英語專業(yè)培養(yǎng)“既有扎實的語言基礎(chǔ),又通曉英語國家的歷史、文學(xué)、文化,具有批判思維能力和獨創(chuàng)精神,真正適應(yīng)國際化需求的高等人才”的重要分野。高職應(yīng)用英語專業(yè)的課程建設(shè)不應(yīng)該是本科英語專業(yè)的“壓縮餅干”,而是應(yīng)緊緊圍繞行業(yè)背景、社會需求、就業(yè)導(dǎo)向重新開發(fā)。建筑行業(yè)是國民經(jīng)濟的支柱產(chǎn)業(yè),其地位在不斷加強,對國民經(jīng)濟的拉動作用日益顯著。我國加入世貿(mào)組織,在給建筑業(yè)帶來難得的發(fā)展機遇的同時,也帶來了不可避免的沖擊和挑戰(zhàn)。建筑業(yè)要直接面對國際承包商的競爭,國內(nèi)建筑市場以及參與國際工程承包市場的競爭會愈加激烈。要在激烈的國際工程承包市場中占有一席之地,提高人才素質(zhì)是當務(wù)之急。高職應(yīng)用英語專業(yè)在這樣的背景下,依托行業(yè)實施課程改革,構(gòu)建核心課程,是滿足建筑業(yè)國際市場競爭的需要。
應(yīng)用英語專業(yè)課程建設(shè)與改革
高職應(yīng)用英語專業(yè)課程設(shè)置不應(yīng)是本科英語專業(yè)的壓縮,其課程建設(shè)與改革要充分體現(xiàn)職業(yè)屬性,突出特色、服務(wù)行業(yè)、提高應(yīng)用能力是應(yīng)用英語專業(yè)的改革方向。建筑業(yè)是我國最早“走出去”的行業(yè)。大量的工程承包企業(yè)涌向國際建筑市場,顯示了我國強大的國力,但同時,也有一些企業(yè)由于自身的問題,興高采烈地出去,垂頭喪氣地回來,不但經(jīng)濟利益受損,也在一定程度上影響了國家的形象。究其原因,除融資等因素外,國際工程管理人才嚴重缺乏是主要原因之一。建筑市場的國際化和建筑企業(yè)的國際競爭已經(jīng)成為每一家中國承包商必須面對的問題。不僅大型綜合承包商需要同時在國內(nèi)外兩個市場中謀劃自己的發(fā)展策略,中小型專業(yè)承包商也必然要在國際化的承包鏈條中尋找自己的生存空間。但在現(xiàn)實中,多數(shù)中國建筑企業(yè)對于國際化經(jīng)營還缺乏必要的實踐經(jīng)驗和戰(zhàn)略準備。經(jīng)營國外項目成敗的關(guān)鍵在人才,這是許多國際承包企業(yè)多年來的共識。企業(yè)中土建專業(yè)技術(shù)型、管理型人才多,但掌握新技術(shù)、懂外語的管理型復(fù)合人才少。人才缺乏一直是我國企業(yè)與國際大承包商之間存在較大差距的重要原因。一方面,對復(fù)合型人才的要求是應(yīng)具備某一個專業(yè)領(lǐng)域的理論基礎(chǔ)與實踐經(jīng)驗,具備作為一位工程師或管理人員所應(yīng)有的知識結(jié)構(gòu),另一方面,要具有較好的專業(yè)外語水平。2003年,我院開設(shè)了應(yīng)用英語專業(yè)(國際工程承包方向),并實施了“英語+專業(yè)”的課程建設(shè)與改革,將英語知識與建筑專業(yè)知識整合,旨在培養(yǎng)“會英語,懂工程”的復(fù)合型人才,滿足建筑業(yè)對外發(fā)展的需要。
應(yīng)用英語專業(yè)核心課程的構(gòu)建
核心課程的概念起源于本世紀初,主要是為了防止課程內(nèi)容的支離破碎和將不同科目簡單相加的零碎學(xué)習(xí),保證課程體系的緊湊性而提出的,其他科目都要與核心相關(guān)并服從核心的要求。因此,所謂核心課程包括“一般與必需”課程,旨在為學(xué)生提供能夠在社會中有效發(fā)揮作用所需要的共同概念、技能和態(tài)度。應(yīng)用英語專業(yè)應(yīng)實施建筑行業(yè)背景下的“英語+專業(yè)”課程改革,培養(yǎng)能適應(yīng)建筑業(yè)一線施工和管理需要的,德、智、體、美等方面全面發(fā)展的,具有較強的英語交際能力、必需的建筑專業(yè)知識和必要的人文知識,具有良好的思想道德素質(zhì)、職業(yè)道德素質(zhì)、文化素質(zhì)和心理素質(zhì),在涉外建筑業(yè)務(wù)活動中能熟練應(yīng)用英語知識從事建筑服務(wù)和管理的高等技術(shù)應(yīng)用型人才,畢業(yè)生應(yīng)能在涉外建筑工程翻譯、涉外建筑項目施工與管理、涉外建筑工程資料管理、涉外工程項目秘書、涉外工程項目招投標等職業(yè)崗位就業(yè)。為實現(xiàn)人才培養(yǎng)目標,有效地提高人才培養(yǎng)質(zhì)量,需要正確處理好專業(yè)課程體系中主要課程之間的關(guān)系,抓住影響專業(yè)核心競爭能力的課程,并將其作為核心課程,同時通過突出核心課程的地位,使學(xué)生學(xué)好若干門具有看家本領(lǐng)的課程,提高學(xué)生的就業(yè)競爭力,為學(xué)生將來的發(fā)展打下基礎(chǔ)。專業(yè)核心課程是實現(xiàn)人才培養(yǎng)規(guī)格的關(guān)鍵所在,它在教育過程中的地位與作用毋庸置疑。對于改革中的應(yīng)用英語專業(yè),其核心課程要能夠充分地對學(xué)生的語言知識、專業(yè)知識和綜合實踐能力進行培養(yǎng)、提高。為此,我院根據(jù)人才培養(yǎng)目標和人才培養(yǎng)規(guī)格,構(gòu)建了建筑行業(yè)背景下的高職應(yīng)用英語專業(yè)由公共課程模塊、英語知識模塊、建筑知識模塊和綜合實訓(xùn)模塊組成的核心課程。
公共課程模塊的目的在于提升學(xué)生的基本發(fā)展能力,即方法能力(學(xué)會學(xué)習(xí)、學(xué)會工作)和社會能力(學(xué)會共處、學(xué)會做人)。該模塊核心課程除國家規(guī)定的課程外,主要包括職業(yè)教育、心理健康教育、就業(yè)教育、計算機應(yīng)用、CAD基礎(chǔ)、建設(shè)法規(guī)、建筑概論、FIDIC合同等,培養(yǎng)學(xué)生正確的人生觀、世界觀、良好的職業(yè)道德及高度的社會責任感,同時,發(fā)展學(xué)生社會交往、與人溝通、承擔責任、社會參與的能力,以及獲取新知識、新技能的能力。
英語知識模塊的目的在于構(gòu)建學(xué)生的專業(yè)能力(掌握技能、掌握知識),因為專業(yè)能力是基本生存能力。英語知識模塊中的多數(shù)課程為專業(yè)平臺課程,核心課程包括綜合英語、建筑英語、英語聽力、英語口語、英語翻譯、英語寫作等,旨在為學(xué)生打下堅實的英語語言基礎(chǔ),培養(yǎng)學(xué)生的英語應(yīng)用能力,使學(xué)生掌握建筑英語詞匯及表達方式,提高學(xué)生在建筑工程環(huán)境下的英語應(yīng)用能力。
建筑知識模塊是為國際工程承包方向而設(shè)置的,具有較強的針對性和實用性。其核心課程包括識圖與構(gòu)造、建筑施工技術(shù)、建筑施工工藝、建筑測量、建筑工程預(yù)算、工程量清單計價、建筑工程招投標管理等。要求學(xué)生掌握建筑工程管理和施工的基本知識,具備現(xiàn)場施工的基本能力和國際工程招投標的基本能力。
綜合實訓(xùn)模塊是該專業(yè)的主要內(nèi)容之一,是發(fā)展學(xué)生能力的重要途徑。核心課程包括英語綜合實訓(xùn)、識圖與構(gòu)造綜合實訓(xùn)、施工現(xiàn)場教學(xué)、工程測量實訓(xùn)、模擬招投標、頂崗實習(xí)等。旨在通過綜合實訓(xùn),培養(yǎng)學(xué)生分析問題、解決問題的能力,達到勝任職業(yè)崗位的目的。
職業(yè)教育要培養(yǎng)的關(guān)鍵職業(yè)能力是當勞動組織發(fā)生變化或者當職業(yè)發(fā)展變更的時候依然存在,從而能重新獲得新知識或新技能的能力。四大模塊中的核心課程相互貫通,形成了完整的知識體系。核心課程既重視英語知識,又重視建筑專業(yè)知識,更強調(diào)實踐能力,可使學(xué)生在獲得基本生存能力(專業(yè)知識)的同時,提升可持續(xù)發(fā)展能力。
核心課程的創(chuàng)新與特色
核心課程的構(gòu)建滿足了職業(yè)崗位(群)的需求 涉外建筑企業(yè)需要“會英語,懂工程”的復(fù)合型管理人才,以提升建筑企業(yè)的國際競爭力。國家制定的“走出去”的發(fā)展戰(zhàn)略對建筑業(yè)是機遇,更是挑戰(zhàn)。建筑業(yè)要真正發(fā)展壯大,開辟新的經(jīng)濟增長點,“走出去”是必經(jīng)之路。建筑業(yè)在積極開拓國際承包市場的同時,也帶動了我國高新技術(shù)、物資設(shè)備的出口,促進了勞務(wù)輸出,提高了我國建筑業(yè)的國際競爭力和影響力。但我們也應(yīng)該看到,中國對外承包工程業(yè)務(wù)仍然處在低端領(lǐng)域,主要優(yōu)勢體現(xiàn)在廉價的勞動力資源和社會勞動力供應(yīng)。隨著我國勞動力成本的不斷提高和其他國家勞動力成本的降低,我們已經(jīng)喪失了這個優(yōu)勢。因此,建筑業(yè)在國際承包中能否走遠走好,做大做強,關(guān)鍵在復(fù)合型管理人才的培養(yǎng)。應(yīng)用英語專業(yè)核心課程的構(gòu)建可以較好地滿足這一需求。
核心課程的構(gòu)建體現(xiàn)了高職教育的培養(yǎng)目標 核心課程的構(gòu)建改革了傳統(tǒng)的英語專業(yè)課程設(shè)置模式,以行業(yè)為背景開設(shè)專業(yè)符合高職教育目標和高職學(xué)生特點。課程設(shè)置有新的突破,既充分考慮了工作崗位(群)對學(xué)生知識與能力的要求,又突出了高職教育的特點,較好地解決了知識的深度與難度、知識與能力的關(guān)系等問題。
核心課程的構(gòu)建兼顧了學(xué)生的生存能力和發(fā)展能力 核心課程的構(gòu)建明確了建筑行業(yè)背景下高職應(yīng)用英語專業(yè)的人才培養(yǎng)目標和畢業(yè)生應(yīng)具備的知識、能力與素質(zhì)結(jié)構(gòu)。其專業(yè)核心能力包括一般要求和較高要求。一般要求為“有較強的跨文化交際能力及涉外工程翻譯能力”;較高要求為“有從事國際工程招投標、涉外建筑工程施工技術(shù)及工程管理的能力”。核心課程重視學(xué)生的生存能力,更重視學(xué)生的發(fā)展能力。
核心課程的構(gòu)建體現(xiàn)了職業(yè)教育的特點 核心課程融“教學(xué)做”于一體,突出了實用性與應(yīng)用性。理論課程有特色,《建筑英語》、《FIDIC合同》、《工程索賠》等課程有別于英語類專業(yè)的傳統(tǒng)課程,使學(xué)生受益匪淺。實踐課程有創(chuàng)新,英語實踐、專業(yè)實踐、綜合實踐貫穿于整個學(xué)習(xí)過程中,具有針對性、持續(xù)性、系統(tǒng)性和完整性,體現(xiàn)了職業(yè)教育的特點及高職應(yīng)用英語專業(yè)的發(fā)展方向。
課程建設(shè)是高職教育改革的核心,專業(yè)核心課程建設(shè)是提高人才培養(yǎng)質(zhì)量的關(guān)鍵,體現(xiàn)了本專業(yè)的職業(yè)崗位能力,凸顯了本專業(yè)的課程特色,使其有別于其他專業(yè)。但核心課程的構(gòu)建是一項系統(tǒng)工程,核心課程標準、考核與評價標準、資源開發(fā)等都是核心課程的組成部分,對此有待于進一步加以研究。
作者簡介:
戴明元(1956―),男,四川中江人,四川建筑職業(yè)技術(shù)學(xué)院教授,研究方向為高職英語教育與國際工程索賠。
摘 要:隨著全球化的發(fā)展,建筑領(lǐng)域的國際交流越來越頻繁,學(xué)生也有了更多運用英語的機會,因此,對學(xué)生英語水平提出了更高的要求。此處,筆者以建筑學(xué)專業(yè)英語翻譯為出發(fā)點,以建筑英語文章為例,結(jié)合建筑學(xué)專業(yè)英語的詞匯特點以及句法特點來教會學(xué)生掌握相關(guān)的科技英語翻譯技巧。
關(guān)鍵詞:建筑專業(yè)英語;詞匯特點;句法特點;翻譯技巧
一、引言
專業(yè)英語是建筑學(xué)專業(yè)領(lǐng)域的重要組成部分,主要培養(yǎng)學(xué)生閱讀建筑學(xué)專業(yè)的外文書刊和學(xué)術(shù)期刊的能力,及時了解建筑學(xué)在世界上的發(fā)展動態(tài),為學(xué)生與世界建筑學(xué)接軌提供語言基礎(chǔ)。對于建筑學(xué)專業(yè)的學(xué)生而言,由于專業(yè)學(xué)習(xí)投入了較多的時間和精力,英語水平就相對薄弱,很多學(xué)生“聽、說、讀、寫”能力不盡如人意,查閱科技文獻的能力十分有限。隨著中國建筑業(yè)的迅猛發(fā)展,隨著國際項目合作與國際間科學(xué)技術(shù)交流的不斷加強,專業(yè)英語在未來國際合作項目的工程實踐中將得到更加普遍的運用,從而對學(xué)生專業(yè)外語的綜合應(yīng)用能力要求越來越高。
科技文章講求準確,科技英語翻譯的邏輯嚴密,要求用詞準確,語句通暢、清晰,符合語言習(xí)慣和行業(yè)習(xí)慣等等要求,因此常常會差之毫厘,失之千里。本校建筑學(xué)專業(yè)英語的開課學(xué)期為第9學(xué)期,大多數(shù)學(xué)生學(xué)生反映開課學(xué)期過晚,無法與學(xué)生的現(xiàn)有英語水平結(jié)合,造成了學(xué)生學(xué)習(xí)的困難性和迷茫性。目前國內(nèi)針對于建筑學(xué)專業(yè)英語的研究卻少之又少,且普遍存在重理論、輕實證的現(xiàn)象。本選題計劃通過歷時研究,進一步分析建筑學(xué)專業(yè)英語翻譯的問題所在,再針對性地提出解決的辦法,找到適合該領(lǐng)域的翻譯技巧。
二、建筑學(xué)專業(yè)英語的詞匯特點及翻譯
科技詞匯指在各個學(xué)科或?qū)I(yè)中應(yīng)用的專業(yè)詞匯或行業(yè)術(shù)語。準確的把握詞義是理解科技英語文章的前提和基礎(chǔ),總括起來,建筑學(xué)英語的詞匯特點大致有以下幾類:
1、專業(yè)性詞匯多,表義準確、正式
每門學(xué)科或?qū)I(yè)都會有其特定的一套精確而含義狹窄的名詞和術(shù)語,使用面窄,專業(yè)性強,必須準確、恰當?shù)乇磉_特定概念。如在建筑英語這一特殊語域中,多立克柱式(Doric)、飛扶壁(flying buttress)、桁架(trusses)、柱型式樣(order)、室內(nèi)裝修(interior finish)、建筑群(architecture complex)等。如果不懂得某一領(lǐng)域的專門術(shù)語,就無法理解該領(lǐng)域的科技文獻。因此,熟悉和掌握這些科技詞匯是很必要的。
2、日常詞匯專業(yè)化
相當數(shù)量的普通日常詞匯,在科技英語中被賦予了新的含義,甚至在不同的專業(yè)學(xué)科都有不同的含義。如:reinforced concrete中的concrete中的concrete在日常英語中是“具體的”,而在此是“混凝土”的意思?!癰oring”只能譯作“鉆孔”而不能譯成傳統(tǒng)的普通英語中的“令人厭煩的”;" building acts”只能譯作“建筑法規(guī)”,而不能譯成“建筑行為”;"weather”只能譯作“風化、侵蝕”,而不能譯成“天氣”; “garden”只能譯作“庭院”,而不能譯作“花園”;“daylight”只能譯作“采光”,而不能譯作“日光,白天”。這樣的例子不勝枚舉。正確地理解句意不僅需要我們具有良好的英語基礎(chǔ)知識,還要有一定的相關(guān)專業(yè)知識,掌握詞匯的科技含義,根據(jù)文章內(nèi)容進行理解判斷。
3、詞的前、后綴多
科技詞匯大多是由源于拉丁語或希臘語的詞根和前綴、后綴構(gòu)成的,這是科技詞匯在詞源方面的一大特點。據(jù)科技英語專家統(tǒng)計,在一萬個普通英語詞匯中,約46%的詞匯源于拉丁語,7.2%源于希臘語,這些比率在科技詞匯中更高。最常見的如:auto-(自動),bi-(雙,重),hydro-(水),inter-(相互),pseudo-(偽,擬),semi-(半,部分),super--(超,過分),-ism(主義,學(xué)說)等等。在學(xué)習(xí)科技英語的過程中,應(yīng)當盡量多地掌握前綴、后綴及其派生出的詞匯,擴大詞匯量、增強閱讀能力,提高翻譯速度和質(zhì)量。
4、詞的組合多
科技文章中詞的組合,如:名詞和名詞、名詞和形容詞、副詞等組合現(xiàn)象比比皆是,例如: intersecting through traffic lanes(相互交叉的交通車道),basic floor area(基本層樓板面積),bearing wall(承重墻),central warm air heating system(中央熱風供熱系統(tǒng)),city owned utilities(城市公用設(shè)施)等等。在通常情況下,這種組合的核心往往是最后一個名詞,前面的詞不論是名詞還是形容詞等都起修飾它的作用。但有的是兩個詞、三個詞或更多的詞合在一起修飾最后一個名詞,了解他們將有助于我們解讀和翻譯英文專業(yè)書刊。
在教學(xué)中,筆者發(fā)現(xiàn)初涉專業(yè)英語時,多數(shù)學(xué)生都會覺得生詞過多,加之重視不夠,而產(chǎn)生畏難心理或敷衍情緒。與一般翻譯比較,建筑學(xué)專業(yè)英語翻譯中對用詞的要求更為嚴格。一個概念通常有其特定表述,而不能按其字面意思隨意翻譯。由此可見,掌握準確的專業(yè)表述非常重要,否則就會望文生義,貽笑大方。另一方面,建筑學(xué)是設(shè)計和建造建筑物的藝術(shù)和科學(xué),它涉及多門學(xué)科,主要包括繪畫、幾何、歷史、哲學(xué)、音樂、醫(yī)學(xué)、法律、天文、地質(zhì)、數(shù)學(xué)等方面的學(xué)科等廣泛的教育。如此看來,在建筑學(xué)專業(yè)英語教學(xué)中,讓學(xué)生較全面掌握本專業(yè)的英語詞匯絕非易事。
三、建筑學(xué)專業(yè)英語的句法特點及翻譯
1、大量使用長難句,結(jié)構(gòu)嚴密
屬于科技文體的建筑英語,文章結(jié)構(gòu)嚴密,語言精練,文體正式。在表達一個完整內(nèi)容時,如果使用過多的短句,就會使結(jié)構(gòu)變得松散;而長句則能表達較為復(fù)雜的概念,適合正式語境和書面語體。因此在建筑專業(yè)英語中,長句占有很大比例,并且每個句子的信息量大,語法結(jié)構(gòu)復(fù)雜,增加了學(xué)生理解的難度。針對這種普遍復(fù)雜句式的分析,首先應(yīng)該抓住句子的謂語動詞,找出主句,再逐步分析其他修飾成分,分清層次及邏輯關(guān)系,再按照漢語特點譯出原文。長句翻澤有順譯法、倒譯法、分譯法及綜合譯法等。例如: A more efficient type of building, which houses many families on a plot of ground that would hold only a few single-family units, is the multistory miltiple dwelling , or apartment house. 句中的動詞有house和is。仔細分析上下文,可以判斷本句為由which引導(dǎo)的非限制性定語從句,逗號后而的which為指物的關(guān)系詞,指代前而整個句子,即先行詞:a more efficient type of building,所以is是本句的謂語。因此,本句主句為a more efficient type of building is a multi-story multiple dwelling or apartment house.即本句可理解為“更為有效的建筑類型是多(高)層多單元的住宅樓,或者說是公寓樓”。
2、廣泛使用被動語態(tài),文體客觀正式
像其他科技英語一樣,建筑英語專業(yè)性強,內(nèi)容多為客觀事實,且信息量大,強調(diào)事物的性質(zhì)、特征、狀態(tài)、用途的客觀性。而被動語態(tài)的使用恰恰凸顯了科技文章的科學(xué)性,同時使行文顯得客觀。在句子結(jié)構(gòu)上,更多的使用名詞化結(jié)構(gòu),擴大了句子信息量,使重要的概念、問題、事實等位于句首,重點突出,比主動語態(tài)更直接明了,便于讀者理解。因此被動語態(tài)出現(xiàn)頻率高也是建筑英語顯著的句法特征之一。例如: The diversity, of whatever kind, that is generated by cities rests on the fact that in cities so many people are so close together, and among them contain so many different tastes, skills, needs, supplies, and bees in their bonnets. 城市里的多樣性,不管是什么樣的,都與一個事實有關(guān),即,城市擁有眾多人口,人們的興趣、品味、需求、感覺和偏好五花八門、千姿百態(tài)。
3、多以一般現(xiàn)在時態(tài)為主,強調(diào)信息的真實客觀性
科技文章主要用一般現(xiàn)在時態(tài)論述科技論點,或?qū)⑹瞿承┳匀灰?guī)律、科學(xué)原理、現(xiàn)象等進行解說,而這些客觀真理性的內(nèi)容是沒有時間性的。建筑英語主要涉及建筑業(yè)現(xiàn)狀、建筑法規(guī)、施工方法等,在時間上并沒有明顯的過去和將來,所以,建筑英語通常使用一般現(xiàn)在時來突出文章內(nèi)容的即時性,信息的真實客觀性。例如:Norman Foster’s much larger building may share certain similarities with his Cranfield University library of 1990-95, but hardly any with the later Law Faculty Library at the University of Cambridge.譯作“諾曼?福斯特更大規(guī)模的建筑與其1990~1995年間的克蘭菲爾德大學(xué)圖書館具有明確的相似性,但與其后來的劍橋大學(xué)法律系圖書館幾乎沒有任何相似性”。
四、結(jié)束語
誠然,翻譯能力的培養(yǎng)是專業(yè)英語教學(xué)中一個難點和弱點。筆者在從事多年的建筑類專業(yè)英語教學(xué)中體會到,要使學(xué)生學(xué)好專業(yè)英語,提高翻譯能力,重點在于對詞、句的掌握,總結(jié)為以下三點: 其一、要注重擴大學(xué)生的專業(yè)詞匯量; 其二、注重培養(yǎng)閱讀和翻譯過程中突破生詞的技巧; 其三、要根據(jù)科技英語的特點,訓(xùn)練掌握常用句式。
從上文的分析可以看出,就專業(yè)英語翻譯而言,除了了解相關(guān)專業(yè)背景知識外,還應(yīng)結(jié)合建筑學(xué)專業(yè)英語語篇特點,在確?!靶?、準”的前提下,遵守漢語的習(xí)慣表達方式和專業(yè)規(guī)范的表達要求,力求“達、順”。然而,在翻譯實踐中,實際情況要復(fù)雜得多,只有在充分理解原文詞匯、句法特征的基礎(chǔ)上,運用意譯、音譯、形譯、音意混譯等多種方式相結(jié)合的翻譯技巧,才能達到預(yù)期效果。再者,前面提到過建筑學(xué)與其它自然科學(xué)有一定的差別,因為它關(guān)涉到許多人文學(xué)科,例如文學(xué)、美學(xué)、數(shù)學(xué)、幾何學(xué)等等,作為譯者,要學(xué)會合理處理跨學(xué)科的知識內(nèi)容。如果以上細節(jié)都能注意到的話,譯者的翻譯水平一定能夠得到較大的提高。
摘要:建筑類專業(yè)英語是我國大學(xué)教學(xué)培養(yǎng)方案中的一個重要門類,并且隨著建筑業(yè)的發(fā)展體現(xiàn)出更強的專業(yè)特性的重要性。本文分析了目前大學(xué)本科建筑類專業(yè)英語教學(xué)模式中出現(xiàn)的一系列問題,包括教學(xué)內(nèi)容和教材選用銜接不良;基礎(chǔ)英語教學(xué)組織形式過大,限制了專業(yè)英語的發(fā)展;教學(xué)方法單調(diào)、教學(xué)模式陳舊;教學(xué)計劃安排不合理,學(xué)習(xí)積極性不高等問題。針對以上問題,本文提出了一系列的改革建議,包括調(diào)整課程設(shè)置,重新整合教材,為新教材注入新鮮血液;合理設(shè)計課堂教學(xué)結(jié)構(gòu),豐富教學(xué)內(nèi)容,分成以教師為主導(dǎo)和學(xué)生為主導(dǎo)的兩部分內(nèi)容;增加課外學(xué)習(xí)機會,提高學(xué)生學(xué)習(xí)主動性等一系列措施,為大學(xué)本科建筑類專業(yè)英語的教學(xué)模式提出了可供參考的改革方案。
關(guān)鍵詞:建筑類;專業(yè)英語;教學(xué)模式;改革
從目前和長期發(fā)展來說,加強專業(yè)英語教學(xué)應(yīng)該是我國大學(xué)英語教學(xué)的必然趨勢[1]。專業(yè)英語是科技英語的一部分,以表達科技概念、理論與事實為主要目的,遵守科技英語的語法體系和翻譯方法,特別注重客觀事實和真理,表達準確、精練和正式。專業(yè)英語的教學(xué)目標是使學(xué)生通過課程教學(xué),掌握一定的專業(yè)詞匯,熟悉專業(yè)語言的英語表達;對專業(yè)主干課程和一些專業(yè)應(yīng)用領(lǐng)域的相關(guān)英文知識有一定的了解;掌握閱讀專業(yè)英文資料的技巧,具有一定中英文互譯的能力,從而達到從容閱讀和領(lǐng)會一般難度的專業(yè)資料的水平,較準確地完成專業(yè)知識的中英文對譯。
建筑類專業(yè)是我國高校教育的一個重要門類,大部分理工科院校均開設(shè)建筑類專業(yè),而專業(yè)英語又是每個建筑類專業(yè)必修課程之一。建筑類專業(yè)的特點比較鮮明,相應(yīng)的專業(yè)英語也具有自身的特點。這類英語的專業(yè)詞匯和專業(yè)術(shù)語涉及面相對狹窄,與建筑類專業(yè)內(nèi)容配合密切,后綴構(gòu)詞法應(yīng)用廣泛,合成詞較多。另外,這類專業(yè)又與其他門類專業(yè)具有很強的交叉性,涉及的知識面非常廣泛,與城市規(guī)劃、建筑結(jié)構(gòu)、材料、設(shè)備、施工以及管理、經(jīng)濟等諸多領(lǐng)域息息相關(guān),相應(yīng)的建筑類專業(yè)英語涉及的范圍也相對寬泛,專業(yè)詞匯量和信息量非常多[2]。
近幾年來,隨著房地產(chǎn)業(yè)的發(fā)展,建筑行業(yè)發(fā)展迅猛,并且隨著中國與世界文化的接軌,建筑行業(yè)的國際化趨勢尤為明顯。而對于建筑類專業(yè)來說,絕大部分專業(yè)資料和信息都以英語形式出現(xiàn)。行業(yè)發(fā)展和學(xué)生個人發(fā)展的需要使得建筑類專業(yè)英語教學(xué)尤為重要,甚至一些企業(yè)要求學(xué)生畢業(yè)后能立即融入到相關(guān)專業(yè)的英語工作中,這就要求建筑類專業(yè)學(xué)生在專業(yè)英語方面要有較高的水平,因此在校階段我們就需要對這一類學(xué)生的專業(yè)英語教學(xué)給予充分的重視。
基于建筑類專業(yè)英語的重要性,本文主要針對在大學(xué)教學(xué)中出現(xiàn)的一些現(xiàn)狀及該類專業(yè)英語的定位進行一系列的分析,并提出一些相應(yīng)的改進建議。
一、建筑類專業(yè)英語教學(xué)模式現(xiàn)狀
一般來講教學(xué)模式是指在一定教學(xué)思想、教學(xué)理論指導(dǎo)下,教學(xué)活動諸要素依據(jù)一定教學(xué)目標、教學(xué)內(nèi)容及學(xué)生認識特點,所形成的一種相對穩(wěn)定而又簡約的教學(xué)結(jié)構(gòu)[3]。從系統(tǒng)論的觀點來說,課堂教學(xué)結(jié)構(gòu)是課堂教學(xué)過程各要素之間穩(wěn)定的聯(lián)系。這種聯(lián)系包括兩個方面:一是教師、學(xué)生、教材等之間的橫向組合方式;二是教師引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)教材的縱向活動程序[4]。本部分將結(jié)合教學(xué)模式的定義逐步分析建筑類專業(yè)英語教學(xué)模式的現(xiàn)狀及存在的問題。
1.教學(xué)內(nèi)容和教材選用銜接不良。建筑類專業(yè)英語教學(xué)內(nèi)容應(yīng)包含詞匯量的儲備、專業(yè)資料的搜集及理解、專業(yè)文獻閱讀和專業(yè)英語寫作幾個部分?;诮ㄖ悓I(yè)的特殊性,專業(yè)英語教學(xué)不僅要使學(xué)生掌握豐富的專業(yè)理論知識,而且要通過案例教學(xué)、討論實踐等環(huán)節(jié),提高學(xué)生的應(yīng)變能力,以及分析、判斷、解決實際問題的能力等。與其他專業(yè)教材相比,專業(yè)英語教材的選材可以多樣化,具有一定的時效性,根據(jù)目前流行或前沿的研究方向選材,并且應(yīng)該兼顧詞匯、閱讀難度等諸多問題。而目前在建筑類專業(yè)英語教學(xué)領(lǐng)域,普遍存在著教材陳舊的問題。建筑類相關(guān)學(xué)科的研究發(fā)展非常迅速,每年出現(xiàn)的新議題、建筑標準及文獻不計其數(shù),但是教材的編制卻遠沒有跟上,相關(guān)教材中教學(xué)文獻的編制和選用較為滯后,幾年甚至十幾年才更新一次。這與人們的普遍認識對專業(yè)英語的重視度不夠有關(guān),也與大學(xué)教師的教學(xué)模式有關(guān)。大學(xué)教學(xué)中,任課教師通常每年不予更換,由于任課教師的惰性,習(xí)慣每年重復(fù)講授同樣的內(nèi)容,不愿意更換教材,會導(dǎo)致新教材無法推向?qū)W校,從而使教材的更新速度緩慢,出版社不愿意出版新教材。另一方面,由于現(xiàn)代教學(xué)過程中,學(xué)生的英文水平不一致,導(dǎo)致教材編寫過程中難易程度不容易把握,限制了新教材的發(fā)展。基于以上原因,各學(xué)校可選教材非常有限,甚至有些學(xué)校仍然沿用90年代所編撰的教材。這種現(xiàn)狀導(dǎo)致學(xué)生獲取的知識與現(xiàn)實情況脫節(jié),所學(xué)知識失去了時效性,學(xué)生失去學(xué)習(xí)興趣。由于陳舊問題,教材在內(nèi)容安排上與專業(yè)課程不同步,學(xué)生在沒有相關(guān)專業(yè)知識背景的情況下,學(xué)習(xí)起來就更加困難,無疑增加了課堂教學(xué)的難度,對于專業(yè)英語的學(xué)習(xí)非常不利。
2.基礎(chǔ)英語教學(xué)組織形式過大。在我國高校的課程設(shè)置中,基礎(chǔ)英語仍然占據(jù)著主導(dǎo)地位,存在基礎(chǔ)英語教學(xué)組織形式過大的問題,專業(yè)英語的發(fā)展相對滯后,在建筑類的專業(yè)中表現(xiàn)尤為突出。在建筑類的專業(yè)中,基礎(chǔ)英語的課時量非常大,一般開設(shè)四個學(xué)期,每學(xué)期64個學(xué)時,并且學(xué)分設(shè)置較高。這與英語的教學(xué)目標和教學(xué)評價方式有關(guān)。在建筑類專業(yè)英語教學(xué)中普遍存在的問題的是教學(xué)目標和教學(xué)評價方式的專業(yè)針對性不強。教學(xué)目標并沒有與專業(yè)性質(zhì)關(guān)聯(lián)起來,并沒有合理的教學(xué)評價方式來規(guī)范和限制專業(yè)英語的教學(xué)目標。從評價指標的角度分析,英語四、六級(CET)考試是被非英語專業(yè)廣泛接受的評價體系,具有一定的通用性,甚至很多用人單位都會用該標準來衡量學(xué)生的英文水平??墒沁@一評價體系中所涉及的詞匯量、閱讀水平及速度都是針對于基礎(chǔ)英語設(shè)定的,與專業(yè)英語差距很大。而建筑類專業(yè)英語完全沒有量化的指標體系,這會造成學(xué)生不重視這一類專業(yè)英語的學(xué)習(xí),過分強調(diào)基礎(chǔ)英語的重要性。并且,一些學(xué)校將英語四、六級的考核結(jié)果與學(xué)生的學(xué)位證關(guān)聯(lián)起來,更加加劇了基礎(chǔ)英語在英語學(xué)習(xí)中的重要程度,而忽視專業(yè)英語的重要性,造成基礎(chǔ)英語教學(xué)組織形式過大的結(jié)果。教育界很早以前就曾注意到這一點,前任教育部高教司司長張堯?qū)W曾提出:國家重點大學(xué)應(yīng)該逐漸轉(zhuǎn)向不設(shè)公共英語課,學(xué)生入學(xué)后直接接受雙語教學(xué)[5],但是由于缺乏相關(guān)的評價指標體系和相關(guān)的考核標準,這只能成為一種空想。
3.教學(xué)方法單調(diào)、教學(xué)模式陳舊。按照教學(xué)模式的幾個因素分析,教師是連接學(xué)生和教材之間的紐帶,是最主要的因素。在建筑類的專業(yè)中,承擔專業(yè)英語教學(xué)任務(wù)的教師通常是專業(yè)課教師。這一類教師通常在相關(guān)專業(yè)具有良好的基礎(chǔ),對于專業(yè)英語的方向性和實效性把握較準,具有一定的優(yōu)勢,但是這一類教師通常不是專業(yè)的師范學(xué)校畢業(yè)生,缺乏教法的專業(yè)訓(xùn)練,導(dǎo)致教學(xué)方法單調(diào),教學(xué)模式陳舊。這類教師在教學(xué)中只能將書本知識傳遞給學(xué)生,在教法上不夠熟練。目前建筑類專業(yè)英語的教學(xué)方式非常陳舊,一般僅限于對課文原文的翻譯。這種翻譯模式一般包含兩個版本:專業(yè)教師自己翻譯課文,逐句講解;通過提問的方式要求學(xué)生翻譯。這兩種教學(xué)方法都不能很好地調(diào)動學(xué)生的積極性,調(diào)節(jié)課堂氣氛。
4.教學(xué)計劃安排不合理,學(xué)習(xí)積極性不高。根據(jù)現(xiàn)行的教學(xué)計劃安排,建筑類專業(yè)的專業(yè)英語課程一般安排在大四的第一學(xué)期。課程安排在這一學(xué)期有兩個很大的弊端:其一,部分學(xué)生選擇畢業(yè)以后繼續(xù)讀研究生,這一學(xué)期正是積極備考的時候,勢必會影響正常的課程學(xué)習(xí);其二,大四的第二學(xué)期課程安排是畢業(yè)設(shè)計和實習(xí)環(huán)節(jié),沒有補考環(huán)節(jié),如果大四第一學(xué)期的課程沒有通過,將沒有補考機會,勢必直接影響學(xué)生獲得學(xué)士學(xué)位。這兩點給任課老師帶來一定壓力,為保證大部分學(xué)生通過考核,試卷則需降低難度,平時成績部分也要適當放水。學(xué)生一旦揣摩透了任課教師的這種心理,將形成一定的惡性循環(huán),學(xué)生有恃無恐,變本加厲地缺課、逃課,教師對于這種現(xiàn)狀束手無策,沒有考試的威嚇,更加不容易規(guī)范學(xué)生,這給這門課程的教授造成了一定困擾。另外,專業(yè)英語課程安排在大學(xué)階段的后期,這一階段學(xué)生基本已經(jīng)通過CET4考試,學(xué)生積極性明顯不高,學(xué)習(xí)的主動性不強,學(xué)習(xí)動力很小。
二、建筑類專業(yè)英語教學(xué)定位
隨著建筑行業(yè)的發(fā)展,建筑類人才對專業(yè)英語的需求日益增強。建筑類專業(yè)英語的主要應(yīng)用大體體現(xiàn)在三個方面:科研信息獲取、研究成果展示和國際交流合作。
所謂科研信息獲取具體體現(xiàn)在專業(yè)英語搜集和閱讀能力方面。世界上科技資料交流主要使用英語,對于建筑類專業(yè)來說,絕大部分專業(yè)資料和信息都以英語形式出現(xiàn)。研究成果展示主要體現(xiàn)在運用專業(yè)英語的寫作能力方面。目前建筑類專業(yè),對于已有成果的表達,申報國家獎項、申請專利和發(fā)表學(xué)術(shù)論文一般都要以英文形式表達。建筑類專業(yè)85%以上的科技資料都是以英語形式出版的。國際交流合作主要體現(xiàn)在運用專業(yè)英語的表達、聽說和應(yīng)變能力方面。
基于以上三點,建筑類專業(yè)英語的教學(xué)應(yīng)當定位于提高學(xué)生的專業(yè)英語閱讀能力和寫作能力兩個方面。針對于閱讀能力的培養(yǎng),應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生養(yǎng)成閱讀科技文獻的方法和閱讀習(xí)慣。在閱讀中獲取一定量的專業(yè)詞匯,逐漸完善專業(yè)詞匯積累。在閱讀文獻的過程中引導(dǎo)學(xué)生注意科技文獻的主要句型,學(xué)習(xí)科技文獻的文章結(jié)構(gòu),以培養(yǎng)學(xué)生的英文表達方式。幫助學(xué)生理解泛讀和精讀的區(qū)別,泛讀主要是為了提高閱讀速度,培養(yǎng)快速獲取信息的能力;精度主要是為了提高閱讀質(zhì)量,培養(yǎng)獲取有效信息的能力。
針對于英文寫作,應(yīng)結(jié)合閱讀科技文獻的過程逐步完成。首先教授學(xué)生Summary寫法,以已有科技文章為具體實例,實際總結(jié)Summary。對比和分析原文的英文摘要,了解英文摘要的具體寫法,再精讀全文,分析英文文章結(jié)構(gòu)和句型,最終學(xué)會英文文章撰寫。
三、建筑類專業(yè)英語建議
針對于建筑類專業(yè)英語的教學(xué)定位,即提高學(xué)生的專業(yè)英語閱讀能力和寫作能力兩個方面,對建筑類專業(yè)英語課程從課程設(shè)置、教師元素和學(xué)生元素三個方面提出以下建議。
1.調(diào)整課程設(shè)置,重新整合教材。針對于建筑類專業(yè)英語教材過于陳舊的現(xiàn)狀,應(yīng)科學(xué)合理地整合教材,注入新鮮血液,關(guān)注專業(yè)發(fā)展前沿課題,在教材中加入一些具有代表性和實效性的科技文獻,并加入一些鮮活的實例,隨著專業(yè)的發(fā)展定期更新教材,不斷改版。這樣一方面豐富了教材,一方面可以調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性,同時可以摒除教師連年使用同一本教材,不需重新備課的弊端。教師也可不拘泥于教材,可以自主選擇一些熱點話題和先進的科技成果作為教學(xué)內(nèi)容,這樣就摒除了教材內(nèi)容過于陳舊的問題。建立建筑類專業(yè)英語的教學(xué)大綱,明確該類專業(yè)英語學(xué)習(xí)的學(xué)習(xí)任務(wù)和教學(xué)目標,建立相應(yīng)的評價體系,將該套大綱應(yīng)用于整個行業(yè),形成統(tǒng)一化的標準,并聯(lián)合相應(yīng)的用人單位,逐步認可這一評價體系,作為選拔人才的一個影響因素。這樣有利于加強學(xué)生對這一門課的重視,提高學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性。調(diào)整教學(xué)安排,將這一門課提到大三學(xué)年。這樣就可以為學(xué)生提供補考機會,一方面減輕任課教師的壓力,一方面對學(xué)生造成威懾,起到一定的強制作用。在本科教學(xué)中,增加雙語教學(xué)課程的比例,相應(yīng)提高學(xué)生專業(yè)英語能力。
2.合理設(shè)計課堂教學(xué)結(jié)構(gòu),豐富教學(xué)內(nèi)容。應(yīng)注重提高專業(yè)英語任課教師的英文水平,鼓勵教師多參加國際學(xué)術(shù)會議。另一方面,應(yīng)加強教師教法和授課技巧的培養(yǎng),定期組織培訓(xùn),請有經(jīng)驗的教師分享教學(xué)經(jīng)驗。在設(shè)置課堂教學(xué)方面,注重轉(zhuǎn)換師生角色,策劃教學(xué)結(jié)構(gòu),豐富教學(xué)內(nèi)容??梢园呀虒W(xué)過程分成兩大部分,以教師為主體的部分和以學(xué)生為主體的部分。例如,在以教師為主體的部分,教師掌握主動權(quán),合理安排課堂教學(xué)內(nèi)容。在教學(xué)過程中,教師可節(jié)選具有代表性的課文章節(jié)作為范文,以專業(yè)知識為背景,講解專業(yè)英語特點、語言結(jié)構(gòu)、專業(yè)術(shù)語、經(jīng)典句式、必要的語法分析、常用的翻譯技巧等內(nèi)容,完成主要教學(xué)內(nèi)容。在以學(xué)生為主體的部分,學(xué)生可自主選擇議題,議題可以是當下熱點專業(yè)議題,可以是科技論文,也可以是課本上的范文。學(xué)生主導(dǎo)的形式可以多種多樣,分組討論、集中講解、報告形式、講演形式都可以實施。再如,將課程設(shè)置分成一系列的與建筑相關(guān)的議題,每一次課都作為一次議題來進行。教師主導(dǎo)的部分,教師根據(jù)每一次的議題選擇素材,做實例性的講解,把課文作為示例穿插其中,講授專業(yè)英語的相關(guān)內(nèi)容。學(xué)生根據(jù)每一節(jié)課的議題提前準備資料,每節(jié)課分派幾個學(xué)生做presentation,之后將學(xué)生分成幾組,分組對該議題進行討論,每組得出結(jié)論,選擇學(xué)生代表陳述結(jié)論,并鼓勵學(xué)生以英語作答。為提高趣味性,還可設(shè)置獎勵性環(huán)節(jié),哪一組提前完成討論結(jié)果,或得到的結(jié)論獲得一致性好評,可適當增加平時成績等。另外,在這些措施的基礎(chǔ)上,可以采取分層次教學(xué),即在議題的難易程度上做一個分級,允許學(xué)生根據(jù)自身情況選擇議題,鼓勵學(xué)生選擇難度稍大的議題。這樣,既保護了學(xué)生的學(xué)習(xí)主動性、積極性,也激起了學(xué)生的上進心。
3.增加課外學(xué)習(xí)機會,提高學(xué)生學(xué)習(xí)主動性。根據(jù)有關(guān)調(diào)查,“比起香港地區(qū)和日本的學(xué)生,我國高校學(xué)生閱讀本專業(yè)書籍的能力落后了許多。學(xué)生課外閱讀英文資料的時間平均為5小時,而且在這相對有限的課外閱讀時間中,幾乎很少有學(xué)生將時間花在與專業(yè)有關(guān)的外文資料上[6]?!痹擁椪{(diào)查結(jié)果可以反映兩方面的內(nèi)容:其一,學(xué)生接觸專業(yè)相關(guān)資料和相關(guān)內(nèi)容的機會較少;其二,學(xué)生對于專業(yè)英語學(xué)習(xí)的主動性不高。對于第一類問題,學(xué)校應(yīng)加大學(xué)生課外學(xué)習(xí)的機會,比如增加邀請國外專家來校講學(xué)的次數(shù)和時間,要求本校的碩士生導(dǎo)師定期開設(shè)講座或論壇等,加大圖書館英文資料數(shù)量以及英文網(wǎng)絡(luò)資源購買量。
對于學(xué)生學(xué)習(xí)主動性不高的問題,可以設(shè)置相應(yīng)獎學(xué)金,鼓勵學(xué)生參加國際會議。設(shè)置鼓勵性學(xué)分,分配給英文學(xué)術(shù)活動等。定期組織英文演講比賽、英文話劇比賽、英文歌曲比賽等多種形式的活動,以鼓勵學(xué)生多用英文表達自己,培養(yǎng)學(xué)習(xí)英語的主動性。
摘 要 內(nèi)容依托教學(xué)法(CBI)作為一種先進的教學(xué)方法,在語言類課程的教學(xué)過程中極具效用。本文針對建筑類高職英語教學(xué)工作的現(xiàn)狀展開研究,提出建筑類高職英語教學(xué)的創(chuàng)新與改進。
關(guān)鍵詞 內(nèi)容依托教學(xué)法(CBI) 英語教學(xué) 建筑類高職
1 內(nèi)容依托教學(xué)法(CBI)理論概述
1.1 內(nèi)容依托教學(xué)法(CBI)的概念
內(nèi)容依托教學(xué)法(content-based instruction,即CBI)源起于加拿大,20世紀90年代中期受到我國外語教育工作者關(guān)注并引進國內(nèi)的,一種通過主題教學(xué)或者學(xué)科內(nèi)容教學(xué),達到既定英語學(xué)習(xí)目標的先進教學(xué)方法。其作為一種將語言和實際教學(xué)內(nèi)容相融合的先進教學(xué)方法,重點強調(diào)教學(xué)模式上從學(xué)習(xí)語言到學(xué)習(xí)相關(guān)學(xué)科的知識,最后達到語言學(xué)習(xí)目標的轉(zhuǎn)變。該語言學(xué)習(xí)方法經(jīng)過多年來持續(xù)不斷發(fā)展,逐漸固定為以下幾種比較有代表性的具體教學(xué)模式:主題教學(xué)模式、輔助教學(xué)模式、保護教學(xué)模式、沉浸語言教學(xué)模式以及內(nèi)容加強模式。
1.2 內(nèi)容依托教學(xué)法(CBI)的特征
(1)內(nèi)容依托教學(xué)法(CBI)的使用前提是對學(xué)科知識的極度重視,整個教學(xué)法必須在相關(guān)語言學(xué)科知識的基礎(chǔ)上進行,而非以往一味地注重語言形式以及語用功能。
(2)該語言教學(xué)模式之下的教學(xué)過程中,所使用的一切教學(xué)和學(xué)生學(xué)習(xí)材料,都應(yīng)該選用英美文化環(huán)境下的原始語言材料,學(xué)習(xí)的目的應(yīng)偏重于英語的應(yīng)用能力。
(3)在該教學(xué)模式的應(yīng)用過程中,第一步要做的就是了解學(xué)生個體情況,諸如:語言學(xué)習(xí)的基礎(chǔ)、語言情感、個人喜好以及未來職業(yè)發(fā)展方向等。在了解此類學(xué)生的個體情況之后,才進行合理的課程設(shè)置,以滿足不同學(xué)生的學(xué)習(xí)需要。
2 內(nèi)容依托教學(xué)法(CBI)與建筑類高職英語教學(xué)
2.1 建筑類高職英語教學(xué)的現(xiàn)狀
(1)教材缺乏建筑類的職業(yè)性,所設(shè)置課程針對性不足?,F(xiàn)行高職類英語教材出于對高職類學(xué)生學(xué)習(xí)基礎(chǔ)稍顯薄弱特點的考慮,在教材設(shè)計過程中,過多地強調(diào)了英語語言以及英語相關(guān)專業(yè)知識,忽略了建筑類學(xué)生的“職業(yè)性要求”,不能使學(xué)生通過對所有學(xué)科的綜合學(xué)習(xí)來鞏固英語。甚至,還有學(xué)習(xí)內(nèi)容與未來職業(yè)方向嚴重脫節(jié)的情況發(fā)生。此外,英語教材更新?lián)Q代速度跟不上建筑類的行業(yè)發(fā)展,所學(xué)英語知識存在一定的滯后性,一定程度上影響了其作為一門實用性語言工具的效用。
(2)建筑類高職院校師資薄弱,教師在跨學(xué)科教學(xué)環(huán)節(jié)力不從心。作為建筑類高職院校的英語課程,就應(yīng)該在一定程度上強調(diào)英語在傳達建筑專業(yè)知識的效用。但是,擔任該類院校的英語老師很難做到英語專業(yè)和建筑專業(yè)的“兩通”。一般情況下,英語教學(xué)工作都是由專業(yè)英語老師承擔,其雖然能做到在英語專業(yè)知識講解上的駕輕就熟,但是由于其在建筑類專業(yè)知識層面的欠缺,使得其在建筑類專業(yè)知識的講解環(huán)節(jié)非常吃力。也有考慮到該問題的院校和領(lǐng)導(dǎo)選用專業(yè)建筑老師來承擔建筑類專業(yè)學(xué)生的英語教學(xué)工作。這種做法雖然保證了英語課程在建筑類專業(yè)內(nèi)的“專業(yè)性”,但是由于其英語語言素質(zhì)普遍偏低的原因?qū)е抡麄€英語教學(xué)質(zhì)量受到影響。
(3)教學(xué)方法僵化,教學(xué)效果不明顯。目前,大多建筑類高職院校的英語課程仍然是沿用了高中英語課程的教學(xué)方法,仍然以授課老師為中心,采用單詞、句子、語法點逐個講授以及翻譯課文的教學(xué)方法。在此種教學(xué)模式之下,學(xué)生在整個教學(xué)過程中始終處于被動地位,其學(xué)習(xí)“主體”地位很難得到保證,這在很大程度上影響了學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性和探索知識的主動性。
3 CBI模式在建筑類高職英語教學(xué)中的應(yīng)用
3.1 內(nèi)容依托教學(xué)法對學(xué)生英語學(xué)習(xí)效果提高的具體表現(xiàn)
(1)內(nèi)容依托教學(xué)法,可以促使學(xué)生主動學(xué)習(xí)英語知識,并將之運用到建筑類課程的綜合學(xué)習(xí)之中。在該種教學(xué)法所設(shè)置的情景模式之下,充分調(diào)動了學(xué)生學(xué)習(xí)英語的積極性和自主性。
(2)通過多種課程的綜合學(xué)習(xí),有效擴充了學(xué)生的知識面。在建筑類高職英語教學(xué)中,英語教師結(jié)合建筑行業(yè)的真實資料和數(shù)據(jù),使學(xué)生不僅在活潑、輕松的課堂氛圍中掌握了一定的英語知識,而且對建筑專業(yè)的知識也多有涉獵,很大程度上開闊了學(xué)生的眼界。
3.2 教學(xué)法創(chuàng)新與改進策略
(1)英語教材的改進和創(chuàng)新。其一,有效整合現(xiàn)有英語教材,加大具有“職業(yè)”特色的校本教材的開發(fā)和研究力度。目前,多數(shù)建筑類高職院校的英語教材都將對專業(yè)英語知識本身的學(xué)習(xí)作為第一出發(fā)點,在“職業(yè)”性上考慮很少。應(yīng)該在內(nèi)容依托教學(xué)法(CBI)的指導(dǎo)下,整合出一本具有建筑類專業(yè)“職業(yè)”性的英語教材。
其二,加強輔助教學(xué)資料的開發(fā)。可以在建筑類專業(yè)已有的英語教材的基礎(chǔ)上,大量搜集、整理一些建筑類專業(yè)性較強的英語教學(xué)輔助性資料。
(2)教學(xué)手段的創(chuàng)新與改進。首先,在建筑類高職院校英語教學(xué)過程中,充分利用多媒體、計算機網(wǎng)絡(luò)等新型教學(xué)設(shè)備,采用“立體化”的教學(xué)手段。其次,利用建筑類專業(yè)的學(xué)科特色,創(chuàng)設(shè)模擬教學(xué)環(huán)境,從而提高學(xué)生的英語表達與應(yīng)用能力。最后,充分利用網(wǎng)絡(luò)實現(xiàn)遠程教學(xué),將之作為課堂教學(xué)的輔助教學(xué)手段。
(3)加大英語教師“跨學(xué)科”教學(xué)能力培養(yǎng)力度。出于對高職類院校英語教學(xué)的“職業(yè)性”考慮,為了提高整體英語教學(xué)質(zhì)量,學(xué)校應(yīng)該加大對教師“跨學(xué)科”教學(xué)能力的培養(yǎng)力度。同時,教師自身也應(yīng)該考慮到高職類院校英語教學(xué)工作的特殊性,主動學(xué)習(xí)和了解建筑行業(yè)知識,提高自身“跨學(xué)科”英語教學(xué)能力。學(xué)??梢员M可能為英語教學(xué)團隊提供一些專業(yè)的建筑行業(yè)常識的學(xué)習(xí)機會,讓廣大英語教師在做好自己的本質(zhì)工作之余,努力學(xué)習(xí)建筑類專業(yè)知識,做到對建筑類專業(yè)知識的了解和涉獵。如此一來,就會很大程度上提高建筑類高職英語教學(xué)的實效性,達到英語教學(xué)的“跨學(xué)科”目標。另外,學(xué)校還可以發(fā)動各專業(yè)教師,組織一些不同專業(yè)和不同學(xué)科教師之間的交流活動,讓他們在活動過程中取長補短,全面提高自身“跨學(xué)科”教學(xué)能力。
(4)改進教學(xué)方法,全面提高學(xué)生學(xué)習(xí)興趣。合理科學(xué)的教學(xué)方法對提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和教學(xué)實效性作用重大。建筑類高職學(xué)生在入學(xué)前多是理科出身,在英語基礎(chǔ)上具有明顯的劣勢。所以在英語教學(xué)過程中,教師一定要注意結(jié)合學(xué)生的英語基礎(chǔ)和接受能力,由淺入深,由難到易,逐步提升教學(xué)內(nèi)容的難度。另外,在教學(xué)方法的選擇上,需要盡量選擇一些輕松活潑、學(xué)生樂于接受的新型教學(xué)方法。這樣不僅可以營造一種輕松的課堂氣氛,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情,而且還可以明顯加快教學(xué)進度,增強高職類英語教學(xué)的實效性。
4 結(jié)束語
內(nèi)容依托教學(xué)法(CBI)不僅融合了對英語學(xué)科知識的學(xué)習(xí)與實際應(yīng)用訓(xùn)練,而且還有效解決了建筑類高職學(xué)生對英語學(xué)科學(xué)習(xí)的積極性、自主性以及學(xué)習(xí)興趣普遍不高的問題。實現(xiàn)了職業(yè)教育中英語學(xué)科教育的“職業(yè)性”轉(zhuǎn)變,在提高高職學(xué)生的綜合素質(zhì)方面具有重大作用。
摘 要:隨著中國大學(xué)英語課程改革的深入,專業(yè)外語的教學(xué)工作越來越受到人們的重視,尤其在建筑領(lǐng)域中,隨著國際間項目合作與科學(xué)技術(shù)交流的不斷加強,對建筑學(xué)專業(yè)學(xué)生的專業(yè)外語能力要求越來越高。然而我國建筑學(xué)專業(yè)外語的教學(xué)現(xiàn)狀仍存在許多問題,所以筆者希望能夠通過英語課程教學(xué)大環(huán)境下的專業(yè)英語教學(xué)情況分析,再結(jié)合建筑學(xué)專業(yè)自身的特色,提出建筑學(xué)專業(yè)外語發(fā)展的新方向,在提高學(xué)校教學(xué)質(zhì)量的同時,更能以學(xué)生為本,真正地提高學(xué)生的專業(yè)外語能力,從而具備更強的市場競爭力。
關(guān)鍵詞:大學(xué)英語 ESP EGP 建筑學(xué) 90后
中國教育部在2004年1月的時候頒發(fā)了《大學(xué)英語課程教學(xué)要求(試行)》,試行期為3年。隨后在2007年7月的時候進一步修訂了試行版,印發(fā)了《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》(簡稱《課程要求》),作為高等學(xué)校組織非英語專業(yè)本科生英語教學(xué)的主要依據(jù)。其中指出,大學(xué)英語的教學(xué)目標是培養(yǎng)學(xué)生的英語綜合應(yīng)用能力,特別是聽說能力,使他們在今后學(xué)習(xí)、工作和社會交往中能用英語有效地進行交際,同時增強其自主學(xué)習(xí)能力,提高綜合文化素養(yǎng),以適應(yīng)我國社會發(fā)展和國際交流的需要?!墩n程要求》將大學(xué)英語教學(xué)分為三個層次:即,一般要求、較高要求和更高要求教授內(nèi)容主要分為通用外語和專業(yè)外語兩部分[1]。
1 現(xiàn)狀分析
我國目前的英語教學(xué)內(nèi)容主要分為兩個部分。即通用外語(EGP:English for General Purpose)和專業(yè)外語(ESP:English for Specific Purpose)。其中EGP(English for General Purpose)教授的內(nèi)容包括一些基本的英語知識,包括基本詞匯、語法和句型等,要求學(xué)生掌握聽、說、讀、寫、譯等基本技能和日常生活必備用語等。而專業(yè)外語是指與某種特定學(xué)科或職業(yè)相關(guān)的英語,與EGP最明顯的區(qū)別是學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)目標較明確,教授的英語具有明顯的行業(yè)特征,教學(xué)目的是在國家英語教學(xué)的基礎(chǔ)上,更偏重以學(xué)習(xí)者未來發(fā)展需求而設(shè)定的。而隨著全球化時代的到來、科學(xué)技術(shù)的進步和網(wǎng)絡(luò)信息化時代的到來,我國對于ESP教學(xué)的重視程度與日俱增、逐漸成為英語教學(xué)領(lǐng)域至關(guān)重要的部分。目前針對這一現(xiàn)象主要出現(xiàn)了兩種觀點,一是以文秋芳代表的“互補派”,強調(diào)EGP與ESP兩者需要共同促進發(fā)展[2];另一個觀點則是蔡基剛提倡的“替換派”,強調(diào)英語的工具性作用[3]。從建筑學(xué)專業(yè)領(lǐng)域的角度來看,筆者更傾向于文秋芳博士的意見,即EGP與ESP相結(jié)合的教學(xué)方法。因為建筑設(shè)計學(xué)科是一門結(jié)合工程技術(shù)和藝術(shù)創(chuàng)作于一體的學(xué)科,學(xué)科自身具有與時俱進且引領(lǐng)時代潮流的作用,具有很高的國際性,但是同時作為理工科出身的學(xué)生,再加上專業(yè)自身設(shè)計課程作業(yè)負擔過重,往往導(dǎo)致學(xué)生英語水平參差不起,尤其是不如大學(xué)學(xué)習(xí)生活之后,會出現(xiàn)英語水平止步不前甚至嚴重下滑的情況。所以針對這一情況,EGP和ESP的有效銜接可以很好地維持乃至提高學(xué)生既有的英語水平,提供給學(xué)生一個良好的國際視野,利于未來學(xué)生職業(yè)發(fā)展。未來的國際市場需要一批懂技術(shù)、懂管理、懂經(jīng)營、懂外語、懂國際慣例、懂金融法律的高素質(zhì)復(fù)合型國際化人才[4]。
2 建筑學(xué)專業(yè)外語的第一課堂
2.1 授課內(nèi)容
一般ESP課程分為學(xué)術(shù)英語(EAP:English for Academic Purpose),職業(yè)英語(EOP:English for Occupation Purpose)和專業(yè)英語(EDP:English for Discipline Purpose)三部分組成。對于建筑學(xué)專業(yè)的學(xué)生來說,EAP課程既要培養(yǎng)學(xué)生研究該專業(yè)相關(guān)外文書刊的能力,還要幫助他們通過瀏覽外文網(wǎng)站了解建筑學(xué)在世界上的發(fā)展動態(tài),以確保學(xué)生與世界建筑學(xué)保持一種接軌的狀態(tài)。建筑學(xué)歷屆的普利策獎得主多為外國人,相關(guān)成果的發(fā)表信息主要是以英文為主,所以為學(xué)生提供語言基礎(chǔ)對于學(xué)生未來的發(fā)展起著至關(guān)重要的作用。而EOP主要針對目前國際事務(wù)所大批量涌入中國,國際市場空前開放,為了能讓學(xué)生有一個更廣闊的就業(yè)選擇空間,如何用英文與團隊進行溝通以及項目匯報等問題顯得格外重要。所以在建立建筑學(xué)專業(yè)外語課程大綱的過程中,需要根據(jù)這兩部分知識體系的自身特點,有針對性地進行教學(xué)任務(wù)安排,相應(yīng)的考核辦法也必須做出調(diào)整。EDP主要是傳授專業(yè)領(lǐng)域相關(guān)的詞匯為主,主要是對EAP和EOP教學(xué)部分進行前期的基礎(chǔ)鋪墊作用。EDP可以結(jié)合EAP的教學(xué)部分,宜采用小論文的形式進行反饋,屬于研究型的教學(xué)模式,學(xué)生可以根據(jù)自己的喜好自選題目進行研究。而EOP的教學(xué)部分主要是一種體驗式的教學(xué)模式,讓學(xué)生們用英語小組交流并且進行方案匯報,模擬評標現(xiàn)場等手段以增加課堂的趣味性,將課堂的中心轉(zhuǎn)移到學(xué)生身上,從而符合學(xué)生認知上“螺旋上升、不斷深入”的學(xué)習(xí)規(guī)律[5]。
2.2 授課群體
“90后”作為一個新的受教育群體,成長背景和時代環(huán)境都與“70后”,“80后”不同,針對這一群體自身特點,相應(yīng)的教學(xué)方法也應(yīng)有一定的調(diào)整?!?0后”個性張揚,缺乏團隊忠誠感,價值觀比較現(xiàn)實,喜歡“憑直覺”“看心情”做事情,早熟且敏感。而作為設(shè)計領(lǐng)域的學(xué)生,個性特點更是被放大了。所以教師必須讓學(xué)生感到“被認同,被尊重,甚至是被需要”才能激起學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。針對90后對網(wǎng)絡(luò)依賴性大,信息儲備量大質(zhì)差,學(xué)習(xí)動機功利性強,反對傳統(tǒng)提倡民主,說的必做的多等特點[6],所以作為老師必須要做到幾點,首先是信息更新及時:信息的時代無論對于老師還是學(xué)生都是平等,那么面對海量的信息,首先要做的是要保證教師自我儲備信息的時效性和準確性,只有這樣才能在學(xué)生面前樹立威信,同時也能保證學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。然后就是要準確把握學(xué)生需求:根據(jù)當前就業(yè)形勢和學(xué)校所關(guān)心話題重新擬定任務(wù)內(nèi)容,增強學(xué)生主動學(xué)習(xí)的興趣,盡可能避免學(xué)生以“為了畢業(yè)”或者“湊學(xué)分”等目的進入課堂,從學(xué)生的角度出來設(shè)計課堂內(nèi)容。最后就是加強師生溝通:到點上課下課走人的大學(xué)授課時代早就過去了,雖然大學(xué)階段強調(diào)學(xué)生的自學(xué)能力,但是老師的正確引導(dǎo)對于90后的學(xué)生群里來說顯得極為重要,對于民主問題十分在意的90后,在尊重老師的同時也希望獲得對方的尊重,所以與學(xué)生的及時溝通和適度溝通就顯得極為重要。如何通過社交軟件讓學(xué)生對自身建立一種依賴信任感也是當下隱性的重要教學(xué)環(huán)節(jié)之一。
2.3 授課方法
新一代的課堂特點是“PPT+手機拍照”,無論是老師還是學(xué)生幾乎都脫離的“寫字”這一過程,針對這樣的課堂特點,如何讓學(xué)生的手機只用來拍照而不是一邊玩游戲或是發(fā)短信一邊拍照,就成了一個讓老師十分頭痛的問題。筆者建議在EDP和EAP的教學(xué)部分,教師可以將PPT內(nèi)容直接發(fā)給學(xué)生,讓學(xué)生認真聽講和理解,把記憶和查找的部分放在課后,由學(xué)生自主完成。而EOP的部分可以用項目案例完全代替講義,讓學(xué)生徹底放下手機從而答到更好地教學(xué)效果。
3 建筑學(xué)專業(yè)外語的第二課堂
“慕課”(MOOC,Massive Open Online Course)自2011年出現(xiàn)以來,引起了不少國內(nèi)外學(xué)者的關(guān)注,這種大規(guī)模、開放式的網(wǎng)絡(luò)課程給學(xué)生們的學(xué)習(xí)方式帶來了巨大變化。越來越多的學(xué)生加入到Coursera,ed X和Udacity等MOOC平臺中。同樣,建筑學(xué)專業(yè)外語應(yīng)該學(xué)會利用這種第三方平臺,讓學(xué)生盡可能多地與外界接觸,打開自己的國際視野,同時也可以有效地彌補自己教學(xué)中的不足。
4 結(jié)語
隨著未來的發(fā)展,信息時代的發(fā)展,建筑學(xué)ESP課程改革勢在必行,新的時代機遇,新的授課群體以及新的媒體技術(shù)的變革都將給建筑學(xué)ESP課程的發(fā)展帶來無窮的機遇與挑戰(zhàn)。該文先是介紹了英語教育背景,然后針對ESP和EGP的區(qū)分作了進一步的闡釋,接著針對建筑專業(yè)第一課堂的特點,授課內(nèi)容,授課群體和授課方法三個方面進行了具有針對性的分析,最后提出和第二課堂的結(jié)合,以求為學(xué)生打造一個更好學(xué)習(xí)環(huán)境。以此文章,希望能為建筑學(xué)專業(yè)外語課程的發(fā)展前景起到拋磚引玉的作用。
[摘 要]英語是國際通用語言,掌握好英語是21世紀社會對人才需求的重要標準之一。日益更新的全球經(jīng)濟發(fā)展環(huán)境對于人才的需求也是逐步更新的,社會對技工人才的需求不僅僅在于學(xué)歷、技術(shù),更偏向于綜合素質(zhì)高的復(fù)合型技工人才,各項技能包括英語語言能力的訓(xùn)練在技工院校的教學(xué)中不但要被重視,還要有更好的方式方法進行教學(xué)。本文在對任務(wù)教學(xué)法以及技工學(xué)?!督ㄖI(yè)英語》課程基本任務(wù)分析的前提下,具體闡明《建筑專業(yè)英語》課程中的任務(wù)設(shè)計原則,在此基礎(chǔ)上,進一步說明任務(wù)教學(xué)法在《建筑專業(yè)英語》教學(xué)實踐中的作用,最終為培養(yǎng)學(xué)生具備建筑專業(yè)崗位能力所需的語言實際應(yīng)用能力提供理論依據(jù)。
[關(guān)鍵詞]課程改革;任務(wù)教學(xué)法;建筑專業(yè)英語;技工學(xué)校
經(jīng)濟全球化日益發(fā)展,國際間交流與合作需求增大,社會更加需求綜合素質(zhì)好的復(fù)合型人才,原本不被技工院校所重視的英語學(xué)科,隨著市場對復(fù)合型人才的需要而開展的中職教育課程改革中逐漸被重視起來,《建筑專業(yè)英語》課程則是根據(jù)課程改革中職業(yè)技術(shù)教育對英語語言能力的要求,以及崗位能力需求所開設(shè)的一門專業(yè)必修課。
1 技工院校學(xué)生特點及任務(wù)教學(xué)法的意義
我國技工院校的學(xué)生主要是沒有升入高中的初中畢業(yè)或肄業(yè)的學(xué)生,學(xué)習(xí)成績不好、好動、活潑、喜歡多變、有趣、實際的課堂,即使是寥寥無幾的高中畢業(yè)生,他們的英語基礎(chǔ)普遍都不好,并且對待英語學(xué)習(xí)十分反感,傳統(tǒng)的英語教學(xué)中的讀、寫、背誦等過程都是他們所厭煩的,并且大多數(shù)上技工院校的學(xué)生和家長都認為讀技校就是學(xué)技術(shù)、為了當工人的,英語學(xué)科不重要,學(xué)了今后也用不上,他們在心里主觀地把英語拒之門外,這些不良的學(xué)習(xí)態(tài)度和不好的基礎(chǔ)都對在技工院校的英語學(xué)習(xí)產(chǎn)生反面的影響。那么針對以上問題,技工院校的教師在不斷對學(xué)生和家長的思想進行轉(zhuǎn)變的同時,還應(yīng)該采取一些行之有效的教學(xué)方法和措施使學(xué)生由原本的不喜歡學(xué)習(xí)英語而轉(zhuǎn)變?yōu)橄矚g學(xué)習(xí)英語,由原本的覺得學(xué)習(xí)英語沒有用轉(zhuǎn)變?yōu)閷W(xué)習(xí)英語也是可以解決實際問題的,由原本的覺得學(xué)習(xí)英語很乏味轉(zhuǎn)變?yōu)閷W(xué)習(xí)英語也可以比較有趣。任務(wù)教學(xué)法就是這樣一種可以幫助技工院校學(xué)生學(xué)習(xí)英語的教學(xué)方法。
2 任務(wù)教學(xué)法
所謂任務(wù)教學(xué)法,以任務(wù)組織教學(xué),在任務(wù)的履行過程中,以參與、體驗、互動、交流、合作的學(xué)習(xí)方式,充分發(fā)揮學(xué)習(xí)者自身的認知能力,調(diào)動他們已有的目的語資源,在實踐中感知、認識、應(yīng)用目的語,在“干”中學(xué),“用”中學(xué),體現(xiàn)了較為先進的教學(xué)理念,是一種值得推廣的有效的外語教學(xué)方法。教師通過引導(dǎo)語言學(xué)習(xí)者在課堂上完成任務(wù)來進行的教學(xué)。這是20世紀80年代興起的一種強調(diào)“在做中學(xué)”(learningbydoing)的語言教學(xué)方法,是交際教學(xué)法的發(fā)展,在世界語言教育界引起了人們的廣泛注意。這種“用語言做事”(doingthingswiththelanguage)的教學(xué)理論也逐漸引入我國的基礎(chǔ)英語課堂教學(xué),是我國外語課程教學(xué)改革的一個走向。該理論認為:掌握語言大多是在活動中使用語言的結(jié)果,而不是單純訓(xùn)練語言技能和學(xué)習(xí)語言知識的結(jié)果。在教學(xué)活動中,教師應(yīng)當圍繞特定的交際和語言項目,設(shè)計出具體的、可操作的任務(wù),學(xué)生通過表達、溝通、交涉、解釋、詢問等各種語言活動形式來完成任務(wù),以達到學(xué)習(xí)和掌握語言的目的。任務(wù)型教學(xué)法是吸收了以往多種教學(xué)法的優(yōu)點而形成的,它和其它的教學(xué)法并不排斥?!叭蝿?wù)教學(xué)法”可以認為是一種以應(yīng)用為動力,以應(yīng)用為目的,以應(yīng)用為核心的教學(xué)方法。它把語言能力目標與工作能力目標緊密聯(lián)系起來,每一任務(wù)都是一個整體計劃,包含各種機會和接觸面。
3 任務(wù)教學(xué)法的優(yōu)點
1、完成多種多樣的任務(wù)活動,有助于激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。
2、在完成任務(wù)的過程中,將語言知識和語言技能結(jié)合起來,有助于培養(yǎng)學(xué)生綜合的語言運用能力。
3、促進學(xué)生積極參與語言交流活動,啟發(fā)想像力和創(chuàng)造性思維,有利于發(fā)揮學(xué)生的主體性作用。
4、在任務(wù)型教學(xué)中有大量的小組或雙人活動,每個人都有自己的任務(wù)要完成,可以更好地面向全體學(xué)生進行教學(xué)。
5、活動內(nèi)容涉及面廣,信息量大,有助于拓寬學(xué)生的知識面。
6、在活動中學(xué)習(xí)知識,培養(yǎng)人際交往、思考、決策和應(yīng)變能力,有利于學(xué)生的全面發(fā)展。
7、在任務(wù)型教學(xué)活動中,在教師的啟發(fā)下,每個學(xué)生都有獨立思考、積極參與的機會,易于保持學(xué)習(xí)的積極性,養(yǎng)成良好的學(xué)習(xí)習(xí)慣。
4 《建筑專業(yè)英語》課程目標
在技工學(xué)校,《建筑專業(yè)英語》課程是一門專業(yè)基礎(chǔ)課,是針對建筑專業(yè)的學(xué)生對英語的實際需求而開設(shè)的一門特殊用途英語課程,例如工程測量、工程造價等專業(yè),測量儀器上經(jīng)常出現(xiàn)英文單詞,甚至有些進口的測量儀器的使用說明書都是英文的,工程造價的操作軟件大多數(shù)都會用到英語。本課程的目標是將建筑專業(yè)知識、英語語言知識緊密結(jié)合,以培養(yǎng)學(xué)生綜合的語言實際運用能力。為了有效完成課程目標,在《建筑專業(yè)英語》學(xué)習(xí)中,用任務(wù)教學(xué)法進行教學(xué),設(shè)計與建筑專業(yè)知識運用相關(guān)的專業(yè)項目,用任務(wù)驅(qū)動學(xué)生主動地用所學(xué)語言去做事情,從而具備建筑專業(yè)所需的語言應(yīng)用能力和實際操作能力,使建筑專業(yè)知識與英語教學(xué)融為一體。
5 《建筑專業(yè)英語》課程中任務(wù)教學(xué)法的基本原則
在教學(xué)中結(jié)合任務(wù)教學(xué)法的基本要求以及《建筑專業(yè)英語》的基本任務(wù),應(yīng)遵循以下基本原則:
1、真實性原則。創(chuàng)建建筑專業(yè)英語使用的真實教學(xué)環(huán)境,在《建筑專業(yè)英語》教學(xué)過程中,盡量創(chuàng)造真實或接近于真實的環(huán)境,讓學(xué)生盡可能多地接觸和加工真實的語言信息,使他們在課堂上使用的語言和技能在實際生活中同樣能得到有效的應(yīng)用,例如工程測量使用的全站儀的顯示器上出現(xiàn)了“Error”這個單詞,那么應(yīng)該采取什么操作去解決這個問題。
2、學(xué)生為主體原則。在這個過程中,學(xué)生擁有學(xué)習(xí)的主動權(quán),以學(xué)生為主體進行項目與任務(wù)設(shè)計,讓學(xué)生帶著任務(wù)去學(xué)習(xí),把學(xué)習(xí)與問題或任務(wù)相結(jié)合,用問題來引導(dǎo)和維持學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)興趣和動機。
3、趣味性原則。機械的、反復(fù)的任務(wù)類型會使學(xué)生失去學(xué)習(xí)的興趣,通過有趣的課堂交際活動有效地激發(fā)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)動機,使他們主動參與學(xué)習(xí)。任務(wù)的趣味性十分多樣化,除了來自任務(wù)本身之外,還可來自多個方面,比如多人的參與、多向的交流和互動,任務(wù)中的情感交流,解決問題或完成任務(wù)后的興奮感、成就感等都會為學(xué)習(xí)增添趣味性。
4、實用性原則。任務(wù)是服務(wù)于教學(xué)的,任務(wù)的設(shè)計不但要注重形式,而且還要考慮它的效果。教師要盡可能為學(xué)生的個體活動創(chuàng)造條件,最大限度地為學(xué)生提供互動和交流的機會,達到預(yù)期的教學(xué)目的。
技工教育課程改革任重而道遠,為了不斷滿足市場的需求,教學(xué)工作者們應(yīng)該實時更新自己的專業(yè)知識、不斷充實自己、提高自己,采取適當?shù)慕虒W(xué)方法和手段以適應(yīng)不同年代、不同專業(yè)的學(xué)生特點從而因材施教,并且更好地培養(yǎng)學(xué)生聽、說、讀、寫的綜合語言能力,使學(xué)生具備建筑專業(yè)崗位能力所需的語言應(yīng)用能力和實際操作能力,以更進一步提高技工學(xué)校《建筑專業(yè)英語》教學(xué)質(zhì)量。
【摘 要】根據(jù)我校英語教學(xué)的現(xiàn)狀及我校的特點和校本教材的使用情況,結(jié)合多年的英語教學(xué)實踐,闡述我的中職英語教學(xué)觀,探討了英語音標教學(xué)的方法和心得,以提高英語教學(xué)效率。
【關(guān)鍵詞】音標教學(xué);建筑英語;反復(fù)練習(xí)
我校是一所建筑類中職學(xué)校,英語教材使用的是校本教材《建筑英語》,根據(jù)我校的特點學(xué)生們就應(yīng)該學(xué)一些和建筑相關(guān)的簡單實用的建筑英語,我總是在思索,學(xué)生在進入我校之前至少學(xué)過三年的英語,而在初中,英語是主課,幾乎每天都會學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)三年之后卻有一半的學(xué)生甚至連26個字母都不會讀寫,這么差的基礎(chǔ)就讓他們學(xué)一些有關(guān)建筑的英語,這讓本來就頭疼英語的學(xué)生對英語更加畏懼,那么到底怎么教才會讓學(xué)生逐漸對英語感興趣,才會和專業(yè)掛鉤學(xué)到簡單實用的建筑英語呢?能不能像學(xué)習(xí)漢語一樣,孩子學(xué)會了漢語拼音之后就會自己拼讀單詞呢?學(xué)習(xí)英語,最大的難題是英語單詞的拼讀和記憶,而音標是拼讀記憶的基礎(chǔ),對于音標的掌握程度的高低直接關(guān)系到一個學(xué)生的語音和語調(diào)以及對英語的學(xué)習(xí)興趣。所以我認為在學(xué)生剛進校的第一學(xué)期,英語教學(xué)的重點是音標教學(xué),第二學(xué)期加入建筑英語的內(nèi)容,使學(xué)生學(xué)會拼讀的方法后遇到生詞就會自己拼讀單詞,既激發(fā)了他們的興趣也為以后學(xué)習(xí)建筑英語奠定必要的基礎(chǔ)。
既然學(xué)習(xí)音標如此重要,可以說學(xué)習(xí)音標是學(xué)習(xí)英語的一把金鑰匙,那又如何才能得到這把金鑰匙?本人認為我校英語教學(xué)應(yīng)從以下幾個方面入手:
第一、思想灌輸
常常有學(xué)生說他們來我校是學(xué)習(xí)建筑知識的,為什么還要學(xué)習(xí)英語呢?我總是告訴他們要想獲得好的就業(yè)機會和良好待遇,英語的學(xué)習(xí)是不能放松的。因為愈來愈多的建筑企業(yè)走出國門,很多外資建筑企業(yè)參與中國土木工程的建設(shè),特別是建筑界國際合作項目與國際間科學(xué)技術(shù)交流的迅速發(fā)展,社會對建筑專業(yè)人才專業(yè)英語水平的要求越來越高。退一步說,即便將來你沒有機會去國外發(fā)展或加入外資企業(yè),那么將來在工作崗位上工作一定年限后總要考職稱的,考職稱英語是必考的,所以盡自己最大能力盡量學(xué)好英語。在聽過老師對就業(yè)崗位上英語需求的講解后,學(xué)生都會有較強的好奇心和模仿力,對學(xué)習(xí)也有足夠的信心,此時引入音標教學(xué),往往能收到事倍功半的效果。
第二、音標教學(xué)
為了在有限的課堂教學(xué)中讓學(xué)生真正學(xué)一些簡單實用的建筑英語,針對中職學(xué)生英語基礎(chǔ)差甚至厭煩英語的特點,在他們一進校就從零開始教學(xué),先講解26個字母和基礎(chǔ)的音標知識,樹立正確的音標概念,區(qū)別什么是字母,什么是音標,什么是音素,以及什么是元音字母和元音音素,什么是輔音字母和輔音音素等,然后進入正式的音標學(xué)習(xí)。沒有良好的語音基礎(chǔ),學(xué)習(xí)英語就會困難重重。而良好的語音基礎(chǔ),音標教學(xué)是關(guān)鍵。音標教學(xué)不僅是學(xué)習(xí)英語的首要一步,也是必要和重要一步。而音標教學(xué)最重要的是教學(xué)方法,音標教學(xué)我具體采用以下方法:
在保證學(xué)生學(xué)會26個字母以及理解了基本的語音知識的基礎(chǔ)上把字母和音標結(jié)合起來一起學(xué)習(xí)。我先教28個輔音音標。例如:我把輔音音標的學(xué)習(xí)分為下面幾種:
a.去首音學(xué)讀法: F f L l M m N n S s X x這幾個字母的讀音把第一個音素去掉剩下的就是該字母的音標的讀法。它們的音標分別是: [f] [l] [m] [n] [s] [ks]
b.去尾音學(xué)讀法:B b C c D d P p T t V v Z z J j K k這幾個字母的讀音把末尾的音素去掉就是該字母的音標的讀法。它們的音標分別是: [b] [s] [d] [p] [t] [v] [z] [d?]?[k]
C.常見組合學(xué)讀音: ch sh ck qu th這幾個常見的字母組合的讀音分別是 [t?] [?] [k] [kw] [?]或[θ]
d. 漢語拼音法學(xué)讀音:R r G g H h W w Yy 這幾個字母漢語拼音的讀法和音標的讀法基本相似。它們的音標分別是: [r] [g] [h] [w] [j]
以上這幾種方法已經(jīng)學(xué)完了輔音音標的大部分,需要注意的是,在講解的時候老師最好要有肢體語言,發(fā)音一定要到位,努力讓每個學(xué)生清楚每一個音標的口腔位置,嘴型變化,反復(fù)領(lǐng)學(xué)生讀,如果能把學(xué)習(xí)的內(nèi)容編成比較有趣的故事,學(xué)生會記憶更牢固,印象更深刻。比如,在漢語拼音學(xué)讀音(d)中,它們的音標是[w] [r] [g][h] [j],可以把它編為我[w]很弱[r]小,但是我會唱歌[g]我還會喝[h]酒我就耶 [j] 。相信編成這樣的故事學(xué)生會增加學(xué)習(xí)興趣,記憶會更牢。至于剩下的幾個輔音音標像[tr][dr] [dz] [ts] 可以單獨學(xué)習(xí),但講解時還是形象的編成小故事比較好。比如,[tr] [dr] [dz]可以這樣編,我捉[dr]住他,用刺刀把他戳[tr] 了一下, 他吱[dz]地叫了一聲。到此為止所有的輔音音標就講解完了。
接下來開始講解20個元音音標,元音音標分為單元音和雙元音,單元音12個,雙元音8個,在講解元音音標時除了盡量把它編成形象的小故事外,也可以編成學(xué)生們熟悉的歌曲來唱,或者編成口訣,也可用圖片,PPT,動畫片等多種的形式以形象、直觀的方式,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和積極性。充分調(diào)動學(xué)生的主觀能動性,避免機械、枯燥的教師帶讀,學(xué)生跟讀的傳統(tǒng)模式。根據(jù)學(xué)生們已經(jīng)有了輔音音標的基礎(chǔ),一定要把輔音音標和元音音標結(jié)合起來學(xué)習(xí)。比如給出一些簡單的單詞: fat , man , big ,ship,ten ,pen ,box ,shop ,mum ,run 等,讓學(xué)生明白這些單詞中輔音字母分別發(fā)什么音,元音字母分別發(fā)什么音,音標的寫法和字母的寫法有什么不同。然后循序漸進,由易到難,逐漸深入過渡到建筑英語的單詞。
第三、反復(fù)練習(xí)
需要強調(diào)的是,教完48個音素及拼讀方法,并不意味著完成了音標教學(xué)任務(wù)。許多學(xué)生往往在開頭學(xué)得很好,后面忽視了音標的鞏固,就會出現(xiàn)語音退步現(xiàn)象。而音標的鞏固就是大聲反復(fù)的讀音標讀單詞。剛開始時你可能發(fā)現(xiàn)學(xué)了就忘,這是學(xué)語言很正常的事,鼓勵學(xué)生們別泄氣,我們要做的就是反復(fù)訓(xùn)練。當然,反復(fù)練習(xí)最好在每次上課前都把以前編過的口訣或歌曲或故事都形象生動的演示一遍,天長日久學(xué)生自然而然的就記住了。還要注意引導(dǎo)、鼓勵學(xué)生歸納單詞的不同類型、單詞的組成特征和拼讀法則,以便于識記。為了以后學(xué)習(xí)建筑英語更輕松些,所有單詞的舉例盡量選擇和建筑有關(guān)聯(lián)的,比如; house, brick, stone, window, floor, roof, concrete等等。讓學(xué)生遵照讀音規(guī)則把單詞的音、形有機聯(lián)合起來記憶,反復(fù)教學(xué)生正確的發(fā)音,從而打下堅實的語音基礎(chǔ)。這48個音標教學(xué)大概需要20個學(xué)時的課時,按現(xiàn)有的每周兩個學(xué)時的教學(xué),新生進校第一學(xué)期需要占三分之二的學(xué)時就能全部講解完所有音標,雖然教音標花去了一定的教學(xué)時間,但卻起到事半功倍的效果。
以上是本人多年代課的一點心得體會,雖然中職英語教學(xué)面臨生源差的難題,校本教材的使用也還處在探索和摸索階段,但是只要我們教師在教學(xué)過程中不斷地總結(jié)經(jīng)驗,不斷地開拓創(chuàng)新,將有限的學(xué)習(xí)時間進行細致合理的安排,使學(xué)生掌握學(xué)習(xí)知識的能力,使他們具備在激烈的社會競爭中生存和發(fā)展的基礎(chǔ)。
摘 要: 文章分析了高職高專建筑建設(shè)類專業(yè)英語課教學(xué)現(xiàn)狀和存在的問題,提出了高職高專建筑建設(shè)類專業(yè)英語課“任務(wù)驅(qū)動”課堂教學(xué)模式改革的對策,以增強英語教學(xué)效果 ,培養(yǎng)學(xué)生職業(yè)英語綜合素養(yǎng),提高其就業(yè)競爭力。
關(guān)鍵詞: 高職高專 建筑建設(shè)類專業(yè)英語 課堂教學(xué)
任務(wù)驅(qū)動教學(xué)法是建立在建構(gòu)主義學(xué)習(xí)理論基礎(chǔ)上的教學(xué)法,它強調(diào)學(xué)生在真實情景的任務(wù)驅(qū)動下,在探索任務(wù)和完成任務(wù)的過程中在自主學(xué)習(xí)和協(xié)作學(xué)習(xí)的環(huán)境下,在討論和會話的氛圍中,進行有效學(xué)習(xí)活動。任務(wù)驅(qū)動教學(xué)模式是一種以學(xué)生為主體,以任務(wù)為驅(qū)動的教學(xué)方式。它以任務(wù)為核心單位計劃和組織語言教學(xué)途徑,強調(diào)“做中學(xué)”、“學(xué)中做”。學(xué)生在完成任務(wù)的過程中始終處于主體地位,教師的角色是學(xué)習(xí)情景的創(chuàng)設(shè)者、學(xué)習(xí)任務(wù)的設(shè)計者、學(xué)習(xí)資源的提供者、學(xué)習(xí)活動的組織者和學(xué)習(xí)方法的指導(dǎo)者。教師以任務(wù)方式引導(dǎo)學(xué)生邊學(xué)邊做,獨立或協(xié)作完成相應(yīng)學(xué)習(xí)任務(wù),并進行有效評價,實現(xiàn)“學(xué)中做”、“做中學(xué)”,以達到學(xué)生真正掌握知識與技能的目的。任務(wù)驅(qū)動教學(xué)模式有利于激勵學(xué)生實現(xiàn)專業(yè)英語學(xué)習(xí)目標,培養(yǎng)學(xué)生的職業(yè)英語綜合素養(yǎng),提高其就業(yè)競爭力。
一、高職高專建筑建設(shè)類專業(yè)英語課教學(xué)實際
高職高專建筑建設(shè)類(建筑工程技術(shù)、道路交通工程、給排水工程、水利水電建筑工程等)專業(yè)英語課是高職高專院校的必修課,其目的是強化基礎(chǔ)英語,并擴展專業(yè)英語技能,使學(xué)生熟練閱讀國外相關(guān)專業(yè)文獻,掌握國內(nèi)外本專業(yè)發(fā)展前沿的最新動態(tài),獲取相關(guān)專業(yè)信息和知識提高學(xué)生的語言綜合應(yīng)用能力和專業(yè)素養(yǎng)。然而,目前,許多高職高專建筑建設(shè)類院校仍過分重視基礎(chǔ)英語教學(xué),對專業(yè)英語課教學(xué)在學(xué)生素質(zhì)教育及畢業(yè)后工作學(xué)習(xí)和研究中的作用認識不夠,與建筑建設(shè)行業(yè)特點結(jié)合不夠;大多還是以傳統(tǒng)“填鴨式”教學(xué)法進行教學(xué),只強調(diào)語言基本知識的講授,不重視學(xué)生實際能力的培養(yǎng);授課內(nèi)容與專業(yè)崗位應(yīng)用能力培養(yǎng)的相關(guān)性較差,課堂氣氛沉悶,學(xué)生學(xué)習(xí)積極性不高,學(xué)習(xí)效果不好;再加上高職高專院校學(xué)生大部分英語基礎(chǔ)較差,底子較薄,對專業(yè)英語學(xué)習(xí)產(chǎn)生畏懼和抵觸情緒,課堂積極性、主動性和參與意識較差,極大地影響專業(yè)英語課教學(xué)質(zhì)量的提高和學(xué)生語言綜合應(yīng)用能力、專業(yè)技能及未來專業(yè)崗位競爭力的提高。因此,高職高專建筑建設(shè)類專業(yè)英語課“任務(wù)驅(qū)動”課堂教學(xué)模式的改革勢在必行。
二、建筑建設(shè)類專業(yè)英語課“任務(wù)驅(qū)動”課堂教學(xué)模式改革策略
高職高專建筑建設(shè)類專業(yè)英語課“任務(wù)驅(qū)動”課堂教學(xué)模式的改革研究以高職高專建筑建設(shè)類專業(yè)英語課課程教學(xué)為依托,在專業(yè)英語課教學(xué)中進行“任務(wù)驅(qū)動”、“教學(xué)做”一體教學(xué)模式改革和研究,旨在適應(yīng)高職教育要求,改進建筑建設(shè)類專業(yè)英語教學(xué)模式,增強專業(yè)英語教學(xué)的實效性、趣味性、崗位性。
1.密切結(jié)合建筑建設(shè)類專業(yè)崗位技能,推行“任務(wù)驅(qū)動”型課程教學(xué)模式
任務(wù)驅(qū)動教學(xué)法將以往以傳授知識為主的傳統(tǒng)教學(xué)理念,轉(zhuǎn)變?yōu)橐越鉀Q問題、完成任務(wù)為主的多維互動式教學(xué)理念;教師根據(jù)建筑建設(shè)類專業(yè)崗位職業(yè)能力要求,設(shè)置相關(guān)任務(wù),通過典型任務(wù)進行師生互動,將“再現(xiàn)式”教學(xué)轉(zhuǎn)變?yōu)椤疤骄渴健睂W(xué)習(xí),學(xué)生在任務(wù)驅(qū)動下處于積極學(xué)習(xí)狀態(tài),自主學(xué)習(xí),遇到問題尋求幫助;培養(yǎng)學(xué)生提出問題、分析問題、解決實際問題的能力,同時培養(yǎng)學(xué)生的合作精神與創(chuàng)造能力。
2.實現(xiàn)教學(xué)內(nèi)容“任務(wù)化”
在教學(xué)內(nèi)容安排上,結(jié)合建筑建設(shè)類行業(yè)特點,根據(jù)學(xué)生的接受能力及信息時代的需求,改用以“任務(wù)”為線索、以“子任務(wù)”為模塊,精心組織教學(xué)內(nèi)容,使其符合學(xué)生的認知特點,強調(diào)所學(xué)知識與時代同步。同時,選用能全面滿足建筑建設(shè)類專業(yè)學(xué)生崗位能力培養(yǎng)要求,滿足任務(wù)驅(qū)動教學(xué)要求的高職高專規(guī)劃教材。并加大校本教材開發(fā),編寫適合本校本專業(yè)教學(xué)需要,具有專業(yè)特色、行業(yè)企業(yè)文化特色的校本教材。
3.構(gòu)建“任務(wù)驅(qū)動型”課堂教學(xué)體系
課堂教學(xué)活動是任務(wù)驅(qū)動教學(xué)模式的基本組成部分。根據(jù)任務(wù)設(shè)計合理組織課堂,是完成任務(wù)的關(guān)鍵。建筑建設(shè)類專業(yè)英語課程教學(xué)應(yīng)構(gòu)建任務(wù)驅(qū)動型課堂教學(xué)體系。以《新職業(yè)英語土建英語》第一單元Feasibility Study 為例,課堂教學(xué)中可采用如下教學(xué)模式。
(1)創(chuàng)設(shè)情境――介紹土建工程中的可行性研究。
在課堂教學(xué)之處,向?qū)W生介紹土建施工中的最初環(huán)節(jié),對工程進行可行性研究。結(jié)合學(xué)生所學(xué)專業(yè)課知識,引導(dǎo)學(xué)生了解可行性研究的意義、過程、必要性等,使學(xué)生對此形成初步印象。
(2)提出任務(wù)――通過預(yù)習(xí),了解可行性研究的主要內(nèi)容。
在上述情境下,導(dǎo)入課前設(shè)計好的與可行性研究主題密切相關(guān)的任務(wù)作為學(xué)習(xí)的中心內(nèi)容。教師要根據(jù)建筑建設(shè)類工程專業(yè)學(xué)生崗位職業(yè)能力培養(yǎng)要求、學(xué)生特點、專業(yè)特點等提出相關(guān)“任務(wù)”。任務(wù)應(yīng)具體、明確,具有明顯的崗位性、專業(yè)性、可行性和開放性。
(3)自主學(xué)習(xí)――了解可行性研究中的關(guān)鍵細節(jié)。
教師向?qū)W生提供解決問題的有關(guān)線索(成本分析、研究內(nèi)容、研究報告形式等),大膽放手并鼓勵學(xué)生去想,注重搭建學(xué)生個性化學(xué)習(xí)平臺,鼓勵學(xué)生充分利用新媒體技術(shù)優(yōu)勢獲取更多相關(guān)知識,并關(guān)注學(xué)生獲取知識的過程與方法。
(4)分析任務(wù)――引導(dǎo)學(xué)生掌握課文中可行性研究成本類型。
教師應(yīng)發(fā)揮課堂教學(xué)的主導(dǎo)作用,對提出的任務(wù)進行重點、難點分析,提供解決問題的思路,引導(dǎo)學(xué)生找到完成任務(wù)的途徑。
(5)解決任務(wù)――解決文本中出現(xiàn)的與可行性研究相關(guān)的細節(jié)
任務(wù)驅(qū)動教學(xué)強調(diào)的是學(xué)生在執(zhí)行任務(wù)的過程中的能力和策略的培養(yǎng),重視學(xué)生完成任務(wù)過程中的參與和交流活動。因此,教師鼓勵學(xué)生提出問題,互相討論,形成互動解決問題的方式,共同完成任務(wù)。
(6)檢驗與評價――作業(yè)和練習(xí)環(huán)節(jié)
評價是實現(xiàn)學(xué)習(xí)目標的主要手段,教師應(yīng)對任務(wù)學(xué)習(xí)的結(jié)果和過程進行客觀的評價,兩者相互結(jié)合、互有側(cè)重。同時,特別重視學(xué)生的自我評價。
4.改革教學(xué)手段。
(1)充分利用現(xiàn)代化多媒體教學(xué)手段,為學(xué)生提供直觀形象的建筑建設(shè)類專業(yè)場景,使學(xué)生在豐富的圖片、文字、聲音等多媒體的刺激下,接收課堂教學(xué)內(nèi)容,提高教學(xué)質(zhì)量。
(2)借助新媒體技術(shù),查閱所需資料,了解本專業(yè)的最新動態(tài),把專業(yè)英語教學(xué)同專業(yè)需求相結(jié)合。
(3)課堂教學(xué)與現(xiàn)場教學(xué)的結(jié)合。
5.提高教師的職業(yè)素質(zhì)。
高職英語教師大多是英語專業(yè)出身,沒有專業(yè)實踐背景,對學(xué)生的未來目標崗位和專業(yè)發(fā)展了解不夠,很大程度上影響專業(yè)英語教學(xué)質(zhì)量。因此,教師在提高自身語言教學(xué)理論水平的同時,要堅持下企業(yè)工廠和生產(chǎn)管理服務(wù)一線進行實踐鍛煉,了解建筑建設(shè)類工程專業(yè)的發(fā)展趨勢,提高“雙師”素質(zhì)能力。在教學(xué)過程中,始終以讓學(xué)生在“做中學(xué)”、“學(xué)中做”為目的,更新教學(xué)內(nèi)容,改進教學(xué)方法,采用和推廣任務(wù)驅(qū)動教學(xué)法和教學(xué)模式,提高職業(yè)素質(zhì)。
三、結(jié)語
高職高專建筑建設(shè)類專業(yè)英語課“任務(wù)驅(qū)動”教學(xué)模式的改革與研究,符合高職教育發(fā)展的時代要求;任務(wù)驅(qū)動教學(xué)使學(xué)習(xí)目標明確,使教與學(xué)更生動有趣、易于接受,有利于提高學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性和主動性,增強學(xué)習(xí)效果;任務(wù)驅(qū)動教學(xué)強調(diào)“做中學(xué)”,任務(wù)本身與崗位需求緊密結(jié)合,在“用語言做事”中讓學(xué)習(xí)者獲得豐富的專業(yè)英語體驗,自我建構(gòu)起對專業(yè)英語語言系統(tǒng)的認識,有利于激勵學(xué)生實現(xiàn)專業(yè)英語學(xué)習(xí)目標,有利于培養(yǎng)學(xué)生的專業(yè)英語應(yīng)用能力,培養(yǎng)學(xué)生的職業(yè)素質(zhì)和職業(yè)發(fā)展能力,提高他們的就業(yè)競爭力。
摘 要:情境教學(xué)法是指在教學(xué)過程中,教師有目的地引入或創(chuàng)設(shè)具有一定情緒色彩的、以形象為主體的生動具體的場景,以引起學(xué)生一定的態(tài)度體驗,從而幫助學(xué)生理解教材,并使學(xué)生的心理機能得到發(fā)展的教學(xué)方法。所謂教學(xué)情境是指教師在教學(xué)過程中創(chuàng)設(shè)的情感氛圍,也指具有一定情感氛圍的教學(xué)活動。建筑英語口語是高等建設(shè)職業(yè)學(xué)校學(xué)生必修的一門專業(yè)課。怎樣使學(xué)生掌握一定的建設(shè)英語口語技能和技巧,培養(yǎng)學(xué)生在職業(yè)場景中的英語口語應(yīng)用能力是教師的主要任務(wù)。
關(guān)鍵詞:情境教學(xué)法;建設(shè)英語口語;應(yīng)用研究
隨著建筑行業(yè)國際化趨勢的加強,建筑英語口語的重要性日益凸顯,該課程是一門實踐性很強的課程,其特點決定了其教學(xué)法必須注重教學(xué)過程中的理論性與實際操作性、創(chuàng)新性相結(jié)合,強調(diào)學(xué)生專業(yè)知識基本架構(gòu)與英語口語能力的培養(yǎng)。情境教學(xué)法是目前國內(nèi)職業(yè)教育中被普遍推崇的一種教育理念,本文主要闡述如何在實踐中運用情境教學(xué)法,并結(jié)合建筑英語口語教學(xué)的實際特點,將課堂教學(xué)與實際運用相結(jié)合,著重英語聽說訓(xùn)練和實際運用。從而提高教學(xué)效果。
一、研究的背景
城鄉(xiāng)建設(shè)職業(yè)學(xué)院建筑專業(yè)的學(xué)生,就業(yè)方向主要是針對建筑公司,學(xué)生的英語口語水平直接關(guān)系到他們的就業(yè)狀況及行業(yè)服務(wù)質(zhì)量。然而目前學(xué)校建筑英語口語教學(xué)的現(xiàn)狀是:大多數(shù)學(xué)生英語基礎(chǔ)較差,缺乏使用英語的真實環(huán)境,學(xué)生很少參與相關(guān)語言實踐的活動,平時課堂練習(xí)及階段口語測評也缺乏嚴格的考核制度。大多數(shù)學(xué)生對英語學(xué)習(xí)缺乏興趣,對建筑英語口語更是畏之如虎。教師沒有從學(xué)生實際水平出發(fā)進行有針對性的教學(xué),為了讓學(xué)生順利通過技能鑒定,只能進行填鴨式的教學(xué),反復(fù)操練,這種方式枯燥而乏味,老師教得精疲力竭,學(xué)生卻對建筑英語口語的學(xué)習(xí)越來越畏懼。因此,怎樣發(fā)揮學(xué)生的主體意識,激發(fā)他們的學(xué)習(xí)興趣,由被動練習(xí)變?yōu)橹鲃訉W(xué)習(xí),是建筑英語口語教學(xué)中必須解決的問題。
二、研究的理論依據(jù)
學(xué)生的認知是一個有意識心理活動與無意識心理活動相統(tǒng)一的過程。第斯多惠曾經(jīng)說過:“教學(xué)的藝術(shù)在于激勵、喚醒、鼓舞?!鼻榫辰虒W(xué)是激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣很好的手段。學(xué)生的知識不能簡單地通過教師傳授得到,教師要創(chuàng)設(shè)符合教學(xué)內(nèi)容要求的情境和提示新舊知識之間聯(lián)系的線索,利用必要的學(xué)習(xí)資料,通過師生間的協(xié)作活動,幫助學(xué)生由被動學(xué)習(xí)變?yōu)橹鲃訉W(xué)習(xí)。
心理學(xué)研究表明,個體的情感對認知活動有著動力、強化、調(diào)節(jié)三方面的功能。情境教學(xué)法對學(xué)生的認知活動起積極的發(fā)動和促進作用,在教學(xué)過程中,師生通過一定的情境來進行教學(xué)活動,學(xué)生能夠自主自由地進行學(xué)習(xí),從而引起了學(xué)生積極的、健康的情感體驗,提高了學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,使由被動學(xué)習(xí)變?yōu)橹鲃訉W(xué)習(xí)。
從方法論看,情境教學(xué)法是利用行為導(dǎo)向的原理,以學(xué)生為本、師生共創(chuàng)學(xué)習(xí)環(huán)境進行的教學(xué)活動。情境教學(xué)法所創(chuàng)設(shè)的教學(xué)環(huán)境,是人為的、有意識的、優(yōu)化了的,是有利于學(xué)生發(fā)展的教學(xué)環(huán)境。
因此,在高職建筑英語口語教學(xué)中,教師通過情境教學(xué)法,以學(xué)生為中心、師生共創(chuàng)學(xué)習(xí)環(huán)境,拓寬了學(xué)習(xí)的空間,為學(xué)生創(chuàng)建出良好的學(xué)習(xí)氛圍,建立起一種靈活開放、積極有效的教學(xué)形式,讓學(xué)生帶著愉悅的情緒從事學(xué)習(xí),在學(xué)習(xí)中感知智慧的力量,體驗創(chuàng)造的快樂,獲得成功的體驗。
三、研究概況
(一)研究概念
建構(gòu)主義提出,語言學(xué)習(xí)是和一定的“情境”相聯(lián)系的。情境教學(xué)法的核心在于激發(fā)學(xué)生的情感。該方法不再把教師掌握的現(xiàn)成知識技能傳遞給學(xué)生作為追求的目標,而是在對社會和生活進一步提煉和加工后來影響學(xué)生。情境教學(xué),就是為了達到既定的教學(xué)目的,根據(jù)教學(xué)內(nèi)容和學(xué)生特點,引入或創(chuàng)設(shè)與內(nèi)容相適應(yīng)的具有一定情緒色彩的、以形象為主體的生動具體的教學(xué)情境,這些情境提供并且調(diào)動了學(xué)生原有認知結(jié)構(gòu)的某些線索,這些線索起到一種喚醒或啟迪智慧的作用,經(jīng)過思維的內(nèi)部整合作用,學(xué)生就會理解或產(chǎn)生新的認知結(jié)構(gòu),從而達到好的教學(xué)效果。
(二)研究目的
一是本研究目的在于通過情境教學(xué)法的操作策略的探索,從而構(gòu)建情境教學(xué)法在高職校建筑英語口語教學(xué)中的應(yīng)用。二是通過該研究,為同類學(xué)校教師在教學(xué)中更好地利用教材或編寫校本教材,為高職建筑英語口語教學(xué)提供借鑒。
(三)研究方法
一是文獻資料法:查閱有關(guān)文獻資料,了解國內(nèi)情境英語教學(xué)領(lǐng)域的研究動態(tài)。二是教學(xué)實驗法:根據(jù)建筑英語口語的教學(xué)內(nèi)容,在進行教學(xué)設(shè)計時,創(chuàng)設(shè)相關(guān)情境并實施操作,根據(jù)課堂教學(xué)效果,及時對教學(xué)方案進行調(diào)整,改進教學(xué)行為。通過收集實施情境教學(xué)中的資料,進行分析、綜合,從而尋找出適合學(xué)生的教學(xué)情境。
(四)研究時間和對象
一是研究時間:2014年3月至2014年5月。二是研究對象:學(xué)校建筑專業(yè)的學(xué)生。
四、教學(xué)研究實踐
運用情境教學(xué)要有“著眼發(fā)展”的觀點。在建筑英語口語教學(xué)中,教師應(yīng)該深挖教材內(nèi)涵,努力研究教學(xué)方法,利用各種教學(xué)手段來營造情景,使教學(xué)過程變單調(diào)為有趣,變枯燥為豐富,變僵硬為靈活,變教師的獨角戲為師生互動,以此激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,使學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中始終保持興奮,由被動接受變?yōu)橹鲃訉W(xué)習(xí)。
(一)實物演示情境
就是以實物為中心,創(chuàng)設(shè)必要背景,構(gòu)成一個整體,以演示某一特定情境。建筑英語口語教學(xué)中建筑材料的名稱是學(xué)生必須要掌握的,這些內(nèi)容非常難記。筆者就啟發(fā)學(xué)生在創(chuàng)設(shè)的特定情景中用英語提問。此外,布置了課后作業(yè),讓學(xué)生上網(wǎng)查閱并收集相關(guān)建筑名詞術(shù)語的英語表述,使學(xué)生在真實的情境中,了解這些建筑材料,產(chǎn)生感性認識,使學(xué)生產(chǎn)生豐富的聯(lián)想,記住這些枯燥的詞匯。
(二)通過多媒體情境讓各種感官協(xié)同學(xué)習(xí)
多媒體有著聲音、圖片、動畫、音樂等表現(xiàn)形式,能夠創(chuàng)設(shè)生動的情境,有效地渲染氣氛,使口語教學(xué)不再枯燥和乏味,學(xué)生身臨其境,對教學(xué)內(nèi)容更易于感知,更易于掌握、理解,建筑英語口語教學(xué)活力十足。在講授《Highbuil-
ding》,在建筑的介紹中,筆者從網(wǎng)上下載了介紹有關(guān)建筑和建材的資料,附上各自最具特色的色彩鮮艷的圖片,看到這些真實逼真的圖片,學(xué)生激發(fā)了濃厚的興趣。與此同時,配以相應(yīng)的中英文介紹,讓學(xué)生在視聽氛圍中,學(xué)習(xí)建筑材料的名稱并領(lǐng)悟語言結(jié)構(gòu)。
(三)角色扮演演體會情境
情境教學(xué)中的角色扮演,是擔當教材中的某一角色進行表演。模擬教材中的情境,引導(dǎo)學(xué)生扮演不同的角色,讓學(xué)生在表演中進一步揣摩各種角色的不同語言、神態(tài)、動作、心理活動等,以此加深對課文內(nèi)容的理解。由于學(xué)生自己扮演角色,課文中的角色不再是抽象的,而是立體的,是自己或自己班集體中的同學(xué),這樣,學(xué)生對課文中的角色會產(chǎn)生親切感,很自然地加深了內(nèi)心體驗。
五、建筑英語口語情境教學(xué)法的實踐效果
(一)激發(fā)了學(xué)生學(xué)習(xí)建筑英語口語的興趣,提高了學(xué)生的口語能力
興趣是最好的老師,是一種積極作用的情緒,但是興趣不可能憑空產(chǎn)生,它和情感相聯(lián)系,是在一定的情境中產(chǎn)生的。通過情境設(shè)置,飯店英語口語的教學(xué)內(nèi)容變得直觀,更容易被學(xué)生接受,從而降低了學(xué)習(xí)的難度,激發(fā)了學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣及主動學(xué)習(xí)的欲望。教學(xué)內(nèi)容的情趣性和感染性得到增強,教學(xué)內(nèi)容對學(xué)生的吸引力進一步增加。經(jīng)過情境教學(xué)實踐,學(xué)生對建筑英語口語的學(xué)習(xí)產(chǎn)生了興趣,建筑專業(yè)的學(xué)生普遍的英語學(xué)習(xí)畏難情緒,在實驗班學(xué)生中不多見了。
(二)情境教學(xué)使學(xué)生學(xué)會了合作學(xué)習(xí),學(xué)生的團隊精神得到了增強
新課程改革追求的目標之一是使學(xué)生學(xué)會合作學(xué)習(xí)。在情境教學(xué)中,學(xué)生通過自身的努力以及小組成員間的合作,完成了教師指派的任務(wù)。情境的創(chuàng)設(shè)為學(xué)生與學(xué)生之間、師生之間提供了交流協(xié)作的平臺,使每個學(xué)生都有機會發(fā)表自己的觀點與看法,傾聽教師和其他學(xué)生的意見,形成良好的職業(yè)技能。
六、建筑英語口語情境教學(xué)法實踐的反思
(一)情境教學(xué)因?qū)W生而異
情境教學(xué),具有靈活性和開放性,是一種積極有效的教學(xué)形式。情境教學(xué)創(chuàng)設(shè)了良好的學(xué)習(xí)氛圍,提高了學(xué)生學(xué)習(xí)建筑英語口語的效率,大部分學(xué)生英語口語的交際能力和綜合運用能力得到了增強。但是對于少數(shù)缺乏學(xué)習(xí)動力、基礎(chǔ)薄弱的學(xué)生,并沒有明顯的效果。針對這一少部分學(xué)生,究竟怎樣激發(fā)他們的學(xué)習(xí)興趣和主動性,究竟怎樣的教學(xué)方法能適合他們,究竟怎樣使這一部分學(xué)生的學(xué)習(xí)能力和個性得到良好的發(fā)展,還需要進一步的實踐和研究。
(二)情境教學(xué)需要教師有著更高的業(yè)務(wù)素養(yǎng)
在情境教學(xué)過程中,教師要不斷地反思、探索,深挖教材內(nèi)涵,努力研究教學(xué)方法,營造能激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣的課堂環(huán)境。教師要深入地理解教材、理解學(xué)生、解讀自身,用扎實的學(xué)科功底和各種教學(xué)手段去創(chuàng)設(shè)情境,創(chuàng)設(shè)教學(xué)情境要具有可操作性,有效的課堂教學(xué)情景,要根據(jù)具體的教學(xué)內(nèi)容、學(xué)生實際情況、教學(xué)方法及教學(xué)資源等靈活采用。要幫助學(xué)生掌握適當?shù)膶W(xué)習(xí)方法,形成良好的學(xué)習(xí)品質(zhì),使學(xué)生建立起終身學(xué)習(xí)的概念。教師應(yīng)不斷提高自身的業(yè)務(wù)素養(yǎng)并及時更新自己的教學(xué)理念。
七、結(jié)語
《江蘇省高職英語新課程標準》提出:高等職業(yè)教育英語課程應(yīng)具有基礎(chǔ)性,幫助學(xué)生打好語言基礎(chǔ),使他們具備基本的英語交際能力,同時提高他們利用英語獲取信息、處理信息、交流信息的綜合語言運用能力,以適應(yīng)職業(yè)生涯發(fā)展的需要,并為升學(xué)及終身學(xué)習(xí)創(chuàng)造條件。語言源于生活,脫離實際生活的語言是不“真實”的。一個語言枯燥的課堂是不能激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣的,只有將語言融入生活,它才會綻放魅力,才能提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。情境教學(xué)法符合新課標的基本理念,有利于學(xué)生心理、生理的發(fā)展,有利于解決教學(xué)內(nèi)容的重、難點,能讓學(xué)生積極主動地參與到學(xué)習(xí)過程中來,在情境中學(xué)習(xí)、運用、鞏固知識,提高語言實際運用能力,使學(xué)生得到全面的發(fā)展,有效地提高英語課堂教學(xué)效率。